Frasario

it Aggettivi 1   »   ur ‫صفت 1‬

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Aggettivi 1

‫78 [اٹھہتّر]‬

athattar

‫صفت 1‬

[sift]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Urdu Suono di più
una donna anziana ‫-ی---وڑ-- ----‬ ‫ایک بوڑھی عورت‬ ‫-ی- ب-ڑ-ی ع-ر-‬ ---------------- ‫ایک بوڑھی عورت‬ 0
aik ---rh- -u-at aik boorhi aurat a-k b-o-h- a-r-t ---------------- aik boorhi aurat
una donna grassa ‫ای--مو---عو--‬ ‫ایک موٹی عورت‬ ‫-ی- م-ٹ- ع-ر-‬ --------------- ‫ایک موٹی عورت‬ 0
a-k-mouti -ur-t aik mouti aurat a-k m-u-i a-r-t --------------- aik mouti aurat
una donna curiosa ‫-یک م-جس--/--ج-س -ر-- و--- عور-‬ ‫ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت‬ ‫-ی- م-ج-س / ت-س- ک-ن- و-ل- ع-ر-‬ --------------------------------- ‫ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت‬ 0
aik --j---u- --r----a-- a-rat aik tajassus karne wali aurat a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t ----------------------------- aik tajassus karne wali aurat
una macchina nuova ‫ا-ک -ئ--گ---‬ ‫ایک نئی گاڑی‬ ‫-ی- ن-ی گ-ڑ-‬ -------------- ‫ایک نئی گاڑی‬ 0
a-k-n-i-----i aik nai gaari a-k n-i g-a-i ------------- aik nai gaari
una macchina veloce ‫-یک-ت-ز --نے----ی-گ--ی‬ ‫ایک تیز چلنے والی گاڑی‬ ‫-ی- ت-ز چ-ن- و-ل- گ-ڑ-‬ ------------------------ ‫ایک تیز چلنے والی گاڑی‬ 0
aik---iz c-alne wal- g---i aik taiz chalne wali gaari a-k t-i- c-a-n- w-l- g-a-i -------------------------- aik taiz chalne wali gaari
una macchina comoda ‫ایک-آ--م-د--گاڑ-‬ ‫ایک آرام دہ گاڑی‬ ‫-ی- آ-ا- د- گ-ڑ-‬ ------------------ ‫ایک آرام دہ گاڑی‬ 0
aik -aa-i aik gaari a-k g-a-i --------- aik gaari
un vestito azzurro ‫ای- نی-ا ل-اس‬ ‫ایک نیلا لباس‬ ‫-ی- ن-ل- ل-ا-‬ --------------- ‫ایک نیلا لباس‬ 0
aik-n--l--l-b-as aik neela libaas a-k n-e-a l-b-a- ---------------- aik neela libaas
un vestito rosso ‫ا-- سر- -ب--‬ ‫ایک سرخ لباس‬ ‫-ی- س-خ ل-ا-‬ -------------- ‫ایک سرخ لباس‬ 0
a-k-s-rkh---b--s aik surkh libaas a-k s-r-h l-b-a- ---------------- aik surkh libaas
un vestito verde ‫ای- -ب- لب--‬ ‫ایک سبز لباس‬ ‫-ی- س-ز ل-ا-‬ -------------- ‫ایک سبز لباس‬ 0
a-k --b- ----as aik sabz libaas a-k s-b- l-b-a- --------------- aik sabz libaas
una borsa nera ‫ای- -ا-ا----‬ ‫ایک کالا بیگ‬ ‫-ی- ک-ل- ب-گ- -------------- ‫ایک کالا بیگ‬ 0
ai- --l- bag aik kala bag a-k k-l- b-g ------------ aik kala bag
una borsa marrone ‫--ک --و---بیگ‬ ‫ایک بھورا بیگ‬ ‫-ی- ب-و-ا ب-گ- --------------- ‫ایک بھورا بیگ‬ 0
a---bhoora---g aik bhoora bag a-k b-o-r- b-g -------------- aik bhoora bag
una borsa bianca ‫-ی- س--د----‬ ‫ایک سفید بیگ‬ ‫-ی- س-ی- ب-گ- -------------- ‫ایک سفید بیگ‬ 0
a-k--afai- bag aik safaid bag a-k s-f-i- b-g -------------- aik safaid bag
gente carina / persone carine ‫---- ل-گ‬ ‫اچھے لوگ‬ ‫-چ-ے ل-گ- ---------- ‫اچھے لوگ‬ 0
a-ha----g achay log a-h-y l-g --------- achay log
gente gentile / persone gentili ‫م----ل--‬ ‫مہذب لوگ‬ ‫-ہ-ب ل-گ- ---------- ‫مہذب لوگ‬ 0
m-h-za----g mohazab log m-h-z-b l-g ----------- mohazab log
gente interessante / persone interessanti ‫د-چ-پ--و-‬ ‫دلچسپ لوگ‬ ‫-ل-س- ل-گ- ----------- ‫دلچسپ لوگ‬ 0
di---a-- l-g dilchasp log d-l-h-s- l-g ------------ dilchasp log
bambini cari ‫--ار-----ے‬ ‫پیارے بچ-ے‬ ‫-ی-ر- ب-ّ-‬ ------------ ‫پیارے بچّے‬ 0
pya-e------y pyare bachay p-a-e b-c-a- ------------ pyare bachay
bambini impertinenti ‫ش--ر-- ---ے‬ ‫شرارتی بچ-ے‬ ‫-ر-ر-ی ب-ّ-‬ ------------- ‫شرارتی بچّے‬ 0
g--t---h-b-ch-y gustaakh bachay g-s-a-k- b-c-a- --------------- gustaakh bachay
bambini bravi ‫اچ-------‬ ‫اچھے بچ-ے‬ ‫-چ-ے ب-ّ-‬ ----------- ‫اچھے بچّے‬ 0
ach-- b----y achay bachay a-h-y b-c-a- ------------ achay bachay

I computer riescono a ricostruire le parole che ascoltiamo

Riuscire a leggere il pensiero è un antico sogno dell’uomo. A tutti piacerebbe sapere ciò che gli altri pensano. Questo sogno non si è mai realizzato. Anche con l’ausilio delle più moderne tecniche, non saremmo in grado di leggere il pensiero. Ciò che gli altri pensano rimane un mistero. Però, possiamo sapere ciò che gli altri sentono! Alcuni ricercatori sono riusciti a ricostruire delle parole che avevano ascoltato, analizzando le onde cerebrali di un campione di individui. Quando ascoltiamo dei suoni, il cervello si attiva e comincia ad elaborare la lingua che riceve. Così, è stato elaborato un modello di misurazione dell’attività mentale, registrata con gli elettrodi. Anche questa registrazione si può ancora elaborare! Con un computer è possibile trasformarla in un modello del suono ed identificare le parole ascoltate. Questo principio è valido per tutte le parole. Ogni parola che ascoltiamo, emette un determinato segnale. Questo segnale è sempre collegato al suono della parola. Bisogna “solo” tradurlo in un segnale acustico. Una volta ricostruito il modello del suono, si conosce la parola. Nell’esperimento, il campione di individui ha ascoltato sia parole reali che inventate. Nonostante alcuni vocaboli non esistessero, è stato possibile ricostruirli. Il computer ha saputo riconoscerli e pronunciarli. E’ anche possibile proiettarli su un monitor. Adesso, l’auspicio dei ricercatori è riuscire a comprendere meglio il segnale linguistico. Il sogno di leggere il pensiero va avanti …