フレーズ集

ja 夜の外出   »   ca Vida nocturna

44 [四十四]

夜の外出

夜の外出

44 [quaranta-quatre]

Vida nocturna

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カタルーニャ語 Play もっと
この辺に ディスコは あります か ? On -i h--u-a -i--o--ca--e- aquí? O_ h_ h_ u__ d________ p__ a____ O- h- h- u-a d-s-o-e-a p-r a-u-? -------------------------------- On hi ha una discoteca per aquí? 0
この辺に ナイトクラブは あります か ? O- -i-ha-un---u- -o---rn-----aq--? O_ h_ h_ u_ c___ n______ p__ a____ O- h- h- u- c-u- n-c-u-n p-r a-u-? ---------------------------------- On hi ha un club nocturn per aquí? 0
この辺に 飲み屋は あります か ? Q---hi ha-ca- --r p-r--quí? Q__ h_ h_ c__ b__ p__ a____ Q-e h- h- c-p b-r p-r a-u-? --------------------------- Que hi ha cap bar per aquí? 0
今夜は 劇場では 何を やっています か ? Què -i-ha a---s---ni- al--eatre? Q__ h_ h_ a______ n__ a_ t______ Q-è h- h- a-u-s-a n-t a- t-a-r-? -------------------------------- Què hi ha aquesta nit al teatre? 0
今夜は 映画館で 何を やっています か ? Qu----------sta-n-- -l--in--a? Q__ f__ a______ n__ a_ c______ Q-è f-n a-u-s-a n-t a- c-n-m-? ------------------------------ Què fan aquesta nit al cinema? 0
今夜 、 テレビでは 何を やっています か ? Q---hi--- aq-e--a ----a--a televis-ó? Q__ h_ h_ a______ n__ a l_ t_________ Q-è h- h- a-u-s-a n-t a l- t-l-v-s-ó- ------------------------------------- Què hi ha aquesta nit a la televisió? 0
劇場の チケットは まだ あります か ? En--ra hi-ha---t-a-es pe--al-t---re? E_____ h_ h_ e_______ p__ a_ t______ E-c-r- h- h- e-t-a-e- p-r a- t-a-r-? ------------------------------------ Encara hi ha entrades per al teatre? 0
映画の チケットは まだ あります か ? E--a-a h--h- -nt---es p-- -l c---m-? E_____ h_ h_ e_______ p__ a_ c______ E-c-r- h- h- e-t-a-e- p-r a- c-n-m-? ------------------------------------ Encara hi ha entrades per al cinema? 0
サッカーの 試合の チケットは まだ あります か ? E-c-ra----h--e--ra-e- p-- -l---rt-t-de----bol? E_____ h_ h_ e_______ p__ a_ p_____ d_ f______ E-c-r- h- h- e-t-a-e- p-r a- p-r-i- d- f-t-o-? ---------------------------------------------- Encara hi ha entrades per al partit de futbol? 0
一番 後ろの 席が いい です 。 V-ll -eur--a- -ons. V___ s____ a_ f____ V-l- s-u-e a- f-n-. ------------------- Vull seure al fons. 0
真中あたりの 席が いい です 。 V-ll-s---e-a- -i-. V___ s____ a_ m___ V-l- s-u-e a- m-g- ------------------ Vull seure al mig. 0
一番 前の 席が いい です 。 V--l --u----l--a--nt. V___ s____ a_ d______ V-l- s-u-e a- d-v-n-. --------------------- Vull seure al davant. 0
何か お勧めは あります か ? E- p-- -----ana- -l-una---s--v---è? E_ p__ r________ a_____ c___ v_____ E- p-t r-c-m-n-r a-g-n- c-s- v-s-è- ----------------------------------- Em pot recomanar alguna cosa vostè? 0
開演は 何時 です か ? Qu-- c-me--a-la--es-i-? Q___ c______ l_ s______ Q-a- c-m-n-a l- s-s-i-? ----------------------- Quan comença la sessió? 0
チケットを 一枚 用意して もらえます か ? E--po--do--r un- --tr---? E_ p__ d____ u__ e_______ E- p-t d-n-r u-a e-t-a-a- ------------------------- Em pot donar una entrada? 0
近くに ゴルフ場は あります か ? Q-- hi -a ------p--e-go----er-aq--? Q__ h_ h_ u_ c___ d_ g___ p__ a____ Q-e h- h- u- c-m- d- g-l- p-r a-u-? ----------------------------------- Que hi ha un camp de golf per aquí? 0
近くに テニスコートは あります か ? Q-e -- -a --a--i----de-----is-a p--p? Q__ h_ h_ u__ p____ d_ t_____ a p____ Q-e h- h- u-a p-s-a d- t-n-i- a p-o-? ------------------------------------- Que hi ha una pista de tennis a prop? 0
近くに プールは あります か ? Que-hi -a---a-----i-- co---ta-per-a---? Q__ h_ h_ u__ p______ c______ p__ a____ Q-e h- h- u-a p-s-i-a c-b-r-a p-r a-u-? --------------------------------------- Que hi ha una piscina coberta per aquí? 0

マルタ語

英語をブラッシュアップしたい多くのヨーロッパ人は、マルタへ行く。 というのは、この南ヨーロッパの島国では英語が公用語だからだ。 そしてマルタは多くの語学学校で有名だ。 言語学者にとってはしかし、この国はそのために興味深いのではない。 彼らはある他の理由からマルタに興味を持っている。 マルタ共和国はつまり、もうひとつの公用語をもっている。マルタ語である。 この言語はアラビア語の方言から発生した。 それによって、マルタ語は唯一のセム語族のヨーロッパ言語となる。 統語論と音韻学はしかしアラビア語と区別される。 マルタ語もまた、ラテン文字で書かれる。 しかしアルファベットはいくつかの特別な記号をもつ。 cとyはない。 語彙は多くの異なる言語からの要素を含んでいる。 それにはアラビア語の他、とりわけイタリア語と英語があげられる。 しかしフェニキア人とカルタゴ人も影響を与えている。 一部の研究者にとっては、マルタ語はそのためにアラビア系のクレオール言語だ。 マルタはその歴史上、様々な権力によって支配された。 それらすべてがその痕跡をマルタ島、ゴゾ島、コミノ島に残している。 長い間マルタ語は地方の俗語でしかなかった。 しかし本当のマルタ語の母国語者は常に残っていた。 彼らは口頭でのみ伝えていった。 19世紀になってようやく、書くことがはじめられた。 今日、マルタ語話者の数は33万人と推測される。 2004年からマルタはEUの一員となった。 それによってマルタ語もヨーロッパの公用語の一つとなった。 マルタ人にとってはしかし、この言語は文化の一つでしかない。 そして彼らは、外国人がマルタ語も勉強したいといえば喜ぶ。 語学学校はマルタにはじゅうぶんたくさんある・・・。
知っていましたか?
タミル語はドラヴィダ語族に属します。 約7000万人の母国語です。 とりわけ南インドとスリランカで話されます。 タミル語にはすべての現代インド言語の長い伝統があります。 インドではそのため、古典的な言語として認められています。 また、亜大陸の22の公用語の一つでもあります。 書き言葉は口語とはかけ離れています。 状況の前後関係によって、言語の他のバリエーションが選択されるのです。 この厳しい隔離は、タミル語の重要な特徴なのです。 この言語で典型的なのは、多くの方言でもあります。 一般的にはスリランカで話されるお国言葉は保守的です。 タミル語はアルファベットと仮名の混合で書かれます。 どのようにタミル語が発生したのかは、はっきり分かっていません。 しかし、確実なのは。この言語が2000年以上も前からあるということです。 タミル語を学ぶ人は、インドについてもとても多くを学ぶことになります!