フレーズ集

ja 仕事   »   ca Les activitats

13 [十三]

仕事

仕事

13 [tretze]

Les activitats

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カタルーニャ語 Play もっと
マルタは 何を して います か ? Qu--fa -a--a----? Q__ f_ l_ M______ Q-è f- l- M-r-h-? ----------------- Què fa la Martha? 0
彼女は オフィスで 働いて います 。 (--la] -re-al-- -n-un---f-ci-a. (_____ t_______ e_ u__ o_______ (-l-a- t-e-a-l- e- u-a o-i-i-a- ------------------------------- (Ella] treballa en una oficina. 0
彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 (-l--]-tr---------b u----d---d--. (_____ t_______ a__ u_ o_________ (-l-a- t-e-a-l- a-b u- o-d-n-d-r- --------------------------------- (Ella] treballa amb un ordinador. 0
マルタは どこです か ? On--- ----ar-ha? O_ é_ l_ M______ O- é- l- M-r-h-? ---------------- On és la Martha? 0
映画館に います 。 A--cinem-. A_ c______ A- c-n-m-. ---------- Al cinema. 0
彼女は 映画を 見て います 。 (El-a- ---- v----t -n----l•--c---. (_____ e___ v_____ u__ p__________ (-l-a- e-t- v-i-n- u-a p-l-l-c-l-. ---------------------------------- (Ella] està veient una pel•lícula. 0
ピーターは 何を して います か ? Q----- ----e-e-? Q__ f_ e_ P_____ Q-è f- e- P-t-r- ---------------- Què fa el Peter? 0
彼は 大学で 勉強して います 。 E--u-ia -------i-e-sitat. E______ a l_ u___________ E-t-d-a a l- u-i-e-s-t-t- ------------------------- Estudia a la universitat. 0
彼は 言語を 勉強して います 。 Est-dia idi-m--. E______ i_______ E-t-d-a i-i-m-s- ---------------- Estudia idiomes. 0
ピーターは どこ です か ? O- és -l-P-t-r? O_ é_ e_ P_____ O- é- e- P-t-r- --------------- On és el Peter? 0
カフェに います 。 A -a--a-e-e-ia. A l_ c_________ A l- c-f-t-r-a- --------------- A la cafeteria. 0
彼は コーヒーを 飲んで います 。 (E-l]--eu-c-f-. (____ b__ c____ (-l-] b-u c-f-. --------------- (Ell] beu cafè. 0
彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? O--e-- -----a ----? O_ e__ a_____ a____ O- e-s a-r-d- a-a-? ------------------- On els agrada anar? 0
コンサート です 。 Al--oncer-. A_ c_______ A- c-n-e-t- ----------- Al concert. 0
彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 (--e--s]-els-a--a---e-colt-- m-----. (_ e____ e__ a_____ e_______ m______ (- e-l-] e-s a-r-d- e-c-l-a- m-s-c-. ------------------------------------ (A ells] els agrada escoltar música. 0
彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? O- -- els---r-da-ana-? O_ n_ e__ a_____ a____ O- n- e-s a-r-d- a-a-? ---------------------- On no els agrada anar? 0
ディスコ です 。 A--a -i-------. A l_ d_________ A l- d-s-o-e-a- --------------- A la discoteca. 0
彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 No --- ---ada---l-a-. N_ e__ a_____ b______ N- e-s a-r-d- b-l-a-. --------------------- No els agrada ballar. 0

クレオール言語

南洋でもドイツ語が話されていると、あなたは知っている? そのとおり、本当だ。 パプア・ニューギニアの一部とオーストラリアでは”我々のドイツ語”を話す。 それはクレオール言語である。 クレオール言語は言語のコンタクト状況から発生する。 ようするに、複数の異なる言語が顔を合わせる。 多くのクレオール言語はそうこうしているうちにほとんど消滅してしまった。 しかし世界ではまだ1500万人の人々がクレオール言語を話している。 クレオール言語は常に母国語だ。 ピジン言語においては違う。 ピジン言語は非常に縮小された言語フォームである。 それは簡単な意思の疎通に役立つ。 ほとんどのクレオール言語は植民地時代に発生した。 そのため、クレオール言語はひんぱんにヨーロッパの言語を基礎としている。 クレオール言語のひとつの指標は、限られた語彙だ。 クレオール言語は独自の音韻組織をもっている。 文法は非常に簡素化されている。 複雑な規則は話者によって単純に無視される。 各クレオール言語は、国家的アイデンティティーの重要な構成要素だ。 そのため、たくさんのクレオール言語の文学も存在する。 言語学者にとってはクレオール言語は特に興味深いものだ。 というのは、クレオール言語は、どのように言語が発生し再び消滅するかを示すからだ。 クレオール言語では言語の発展を追うことができる。 さらに、言語が変化し適合できることを証明している。 クレオール言語を研究する規律はクレオール言語学だ。 クレオール言語でのもっとも有名な文のひとつはジャマイカ発である。 ボブ・マーリーがそれを世界に広めた-知っていますか? それは No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
知っていましたか?
フィンランド語は約500万人の母国語です。 フィン・ウゴル語に属します。 エストニア語と近く、ハンガリー語とはとても遠い親戚です。 ウラル語として、インドゲルマン言語とは大きく区別されます。 たとえば、付着的な言語構成です。 つまり、文法機能は付加的な音節によって表現されるのです。 それによって、フィンランド語では典型的な長い単語が生まれます。 フィンランド語のさらなる特徴は、母音の多さです。 フィンランド語の文法は15の異なる場合によって区別されます。 語勢は重要です。長い直音と短い直音は明確に区別されます。 書き言葉と話し言葉には明らかな違いがあります。 他のヨーロッパの言語ではこの現象はあまり強くありません。 フィンランド語ではすべてが簡単ではないのです。 全体の規則はしかし一貫して守られます。 そしてフィンランド語のいいところは、とても論理的であるということです!