フレーズ集

ja 車の故障   »   ca Avaries del cotxe

39 [三十九]

車の故障

車の故障

39 [trenta-nou]

Avaries del cotxe

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カタルーニャ語 Play もっと
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ? O- ----a-be--ine-- més---ò-i-a? O_ é_ l_ b________ m__ p_______ O- é- l- b-n-i-e-a m-s p-ò-i-a- ------------------------------- On és la benzinera més pròxima? 0
パンク しました 。 Tin- u----od- -----d-. T___ u__ r___ p_______ T-n- u-a r-d- p-n-a-a- ---------------------- Tinc una roda punxada. 0
タイヤを 交換して もらえ ます か ? Em--o--u -a-v--r-el pne-màti-? E_ p____ c______ e_ p_________ E- p-d-u c-n-i-r e- p-e-m-t-c- ------------------------------ Em podeu canviar el pneumàtic? 0
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。 Nec-s--to -n----el- -e--i-r---de-diè---. N________ u_ p_____ d_ l_____ d_ d______ N-c-s-i-o u- p-r-l- d- l-t-e- d- d-è-e-. ---------------------------------------- Necessito un parell de litres de dièsel. 0
ガソリンが もう ありません 。 J---o ti-c-mé---en-ina. J_ n_ t___ m__ b_______ J- n- t-n- m-s b-n-i-a- ----------------------- Ja no tinc més benzina. 0
予備の ガソリンタンクは あります か ? Q-e--e-i- u- bi--? Q__ t____ u_ b____ Q-e t-n-u u- b-d-? ------------------ Que teniu un bidó? 0
どこか 電話を かけられる ところは あります か ? On---c---uc-r? O_ p__ t______ O- p-c t-u-a-? -------------- On puc trucar? 0
レッカー移動が 必要 です 。 Ne-----to--na gr--. N________ u__ g____ N-c-s-i-o u-a g-u-. ------------------- Necessito una grua. 0
修理工場を 探して います 。 B-s---u-------r. B____ u_ t______ B-s-o u- t-l-e-. ---------------- Busco un taller. 0
事故が ありました 。 S--- p-o-uït-u- ac---e-t. S___ p______ u_ a________ S-h- p-o-u-t u- a-c-d-n-. ------------------------- S’ha produït un accident. 0
一番 近い 電話は どこ です か ? O- -s e- ---è-o- més prò---? O_ é_ e_ t______ m__ p______ O- é- e- t-l-f-n m-s p-ò-i-? ---------------------------- On és el telèfon més pròxim? 0
携帯電話を 持って います か ? Qu- té -n-t-lè-o- m----? Q__ t_ u_ t______ m_____ Q-e t- u- t-l-f-n m-b-l- ------------------------ Que té un telèfon mòbil? 0
助けて ください 。 N--e-s-----a-ud-. N_________ a_____ N-c-s-i-e- a-u-a- ----------------- Necessitem ajuda. 0
医者を 呼んで ください 。 Tru-u------n --t-e! T______ a u_ m_____ T-u-u-u a u- m-t-e- ------------------- Truqueu a un metge! 0
警察を 呼んで ください 。 T-u-u-u - la--o--c--! T______ a l_ p_______ T-u-u-u a l- p-l-c-a- --------------------- Truqueu a la policia! 0
書類を 見せて ください 。 E-s --p-r-, si-----l-u. E__ p______ s_ u_ p____ E-s p-p-r-, s- u- p-a-. ----------------------- Els papers, si us plau. 0
免許証を 見せて ください 。 El -o-tr- p--mí- ---c---ui-- s-------au. E_ v_____ p_____ d_ c_______ s_ u_ p____ E- v-s-r- p-r-í- d- c-n-u-r- s- u- p-a-. ---------------------------------------- El vostre permís de conduir, si us plau. 0
自動車登録書を 見せて ください 。 La---cu--n--c----e--v-h-cl-, si u--p-au. L_ d___________ d__ v_______ s_ u_ p____ L- d-c-m-n-a-i- d-l v-h-c-e- s- u- p-a-. ---------------------------------------- La documentació del vehicle, si us plau. 0

赤ちゃんという言語的才能

赤ちゃんは、話せるようになる前にすでに言語について多くを知っている。 それは様々な実験が示している。 特殊なベビー研究所では、子どもの成長が研究されている。 その際、どのように子どもが言語を学ぶかも調査している。 赤ちゃんは、我々が思うよりも明らかに知能が高い。 生後6カ月で彼らは言語的能力をもつ。 たとえば、母国語を判別する。 フランスおよびドイツの赤ちゃんは、決まった音に対して違ったリアクションをする。 異なるアクセントが異なる行動を生み出す。 つまり赤ちゃんは、彼らの言語のアクセントに対するフィーリングを持っている。 とても小さな子も、多くの単語を覚えられる。 両親は赤ちゃんの言語発達にとって非常に重要だ。 というのは、赤ちゃんは生まれた直後から相互反応を必要とする。 彼らはママやパパとコミュニケーションをとりたいのである。 相互反応はしかし、ポジティブな感情を伴わなければならない。 両親は、赤ちゃんと話すときにストレスがあってはならない。 赤ちゃんと少ししか話さないのもよくない。 ストレスまたは沈黙は、赤ちゃんにとってネガティブな結果をもたらす可能性がある。 言語発達は、不利な影響を受けることもある。 しかし、赤ちゃんにとって学習はすでにお腹の中で始まっている! まだ生まれる前に、彼らは言語に反応する。 彼らは音声シグナルを確実に感じることができる。 生まれたあと、彼らはこのシグナルを引き続き判別する。 まだ生まれる前に、言語のリズムも学ぶ。 母親の声を、赤ちゃんはすでにお腹の中で聞くことができる。 つまり、生まれる前の赤ちゃんと話すのは可能だ。 しかしおおげさにする必要はない・・・・・・。 生まれたあと、子どもはまだじゅうぶん練習する時間がある!
知っていましたか?
スウェーデン語は北ゲルマン言語族に属します。 約800万人の母国語です。 スウェーデンとフィンランドの一部でも話されています。 ノルウェー人とスウェーデン人は、比較的問題なく話をすることができます。 それどころか、両言語からの要素を結びつけた混合言語も存在するのです。 はっきりと話せば、デンマーク人とも会話は可能です。 スウェーデン語のアルファベットは29の文字から成り立ちます。 スウェーデン語の特徴の一つは、特殊な母音システムです。 母音の長さや短さが単語の意味を決定づけます。 トーンの高さもスウェーデン語では役割を持っています。 スウェーデン語の単語と文は、一般的にどちらかと言えば短いです。 語順は決まった規則があります。 文法もそれほど複雑ではありません。 構造は全体的に、英語に似ています。 スウェーデン語を学びましょう、まったく難しくはありません!