ფრაზა წიგნი

ka თხოვნა   »   af vir iets vra

74 [სამოცდათოთხმეტი]

თხოვნა

თხოვნა

74 [vier en sewentig]

vir iets vra

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული აფრიკაანსი თამაში მეტი
შეგიძლიათ თმა შემჭრათ? Ka--- -y har- --y? Kan u my hare sny? K-n u m- h-r- s-y- ------------------ Kan u my hare sny? 0
ძალიან მოკლედ არა, თუ შეიძლება. Ni- -e --r--ni-,---sebli-f. Nie te kort nie, asseblief. N-e t- k-r- n-e- a-s-b-i-f- --------------------------- Nie te kort nie, asseblief. 0
უფრო მოკლედ, თუ შეიძლება. ’---i-tj-e kort-----sse----f. ’n Bietjie korter, asseblief. ’- B-e-j-e k-r-e-, a-s-b-i-f- ----------------------------- ’n Bietjie korter, asseblief. 0
შეგიძლიათ სურათები გაამჟღავნოთ? Ka--u--i- fo--’- -nt--kk--? Kan u die foto’s ontwikkel? K-n u d-e f-t-’- o-t-i-k-l- --------------------------- Kan u die foto’s ontwikkel? 0
სურათები კომპაქტდისკზეა. Die -------is -p -ie--o-p--sky--(C--. Die foto’s is op die kompakskyf (CD). D-e f-t-’- i- o- d-e k-m-a-s-y- (-D-. ------------------------------------- Die foto’s is op die kompakskyf (CD). 0
სურათები კამერაშია. D---fo--’- i- -n -ie k-----. Die foto’s is in die kamera. D-e f-t-’- i- i- d-e k-m-r-. ---------------------------- Die foto’s is in die kamera. 0
შეგიძლიათ საათის შეკეთება? Kan----i- h--lo-ie-reg--ak? Kan u die horlosie regmaak? K-n u d-e h-r-o-i- r-g-a-k- --------------------------- Kan u die horlosie regmaak? 0
შუშა გატეხილია. D-- g-a- -- st--k--d. Die glas is stukkend. D-e g-a- i- s-u-k-n-. --------------------- Die glas is stukkend. 0
ელემენტი დამჯდარია. Di- b-t-ery -- pap. Die battery is pap. D-e b-t-e-y i- p-p- ------------------- Die battery is pap. 0
შეგიძლიათ პერანგის დაუთავება? Kan u --e-he--------? Kan u die hemp stryk? K-n u d-e h-m- s-r-k- --------------------- Kan u die hemp stryk? 0
შეგიძლიათ შარვლის გაწმენდა? Kan-u-di- b-oe--sko--m-ak? Kan u die broek skoonmaak? K-n u d-e b-o-k s-o-n-a-k- -------------------------- Kan u die broek skoonmaak? 0
შეგიძლიათ ფეხსაცმლის შეკეთება? K-n u--i- -ko--e-regm-a-? Kan u die skoene regmaak? K-n u d-e s-o-n- r-g-a-k- ------------------------- Kan u die skoene regmaak? 0
შეგიძლიათ მომიკიდოთ? Ka- u -ir-m---n-v------tjie /---n----er--een? Kan u vir my ’n vuurhoutjie / aansteker leen? K-n u v-r m- ’- v-u-h-u-j-e / a-n-t-k-r l-e-? --------------------------------------------- Kan u vir my ’n vuurhoutjie / aansteker leen? 0
ასანთი ან სანთებელა ხომ არ გაქვთ? Het-- -uu-ho-tj-es -f-’---i-areta--st---r? Het u vuurhoutjies of ’n sigaretaansteker? H-t u v-u-h-u-j-e- o- ’- s-g-r-t-a-s-e-e-? ------------------------------------------ Het u vuurhoutjies of ’n sigaretaansteker? 0
გაქვთ საფერფლე? He--u -n -sba-? Het u ’n asbak? H-t u ’- a-b-k- --------------- Het u ’n asbak? 0
ეწევით სიგარას? Rook u si-ar-? Rook u sigare? R-o- u s-g-r-? -------------- Rook u sigare? 0
ეწევით სიგარეტს? Rook-- --g---t--? Rook u sigarette? R-o- u s-g-r-t-e- ----------------- Rook u sigarette? 0
ეწევით ჩიბუხს? Roo- - ---? Rook u pyp? R-o- u p-p- ----------- Rook u pyp? 0

სწავლა და კითხვა

სწავლა და კითხვა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან. ეს განსაკუთრებით სწორია უცხო ენის სწავლის დროს. ვისაც ახალი ენის კარგად სწავლა უნდა, ბევრი ტექსტი უნდა იკითხოს. უცხო ენაზე ლიტერატურის კითხვის დროს ჩვენ მთელი წინადადების დამუშავებას ვახდენთ. ჩვენი ტვინი სწავლობს ახალ სიტყვებს და გრამატიკას კონტექსტში. ეს ახალი შინაარსის ადვილად დამახსოვრებაში გვეხმარება. ჩვენს მეხსიერებას უფრო უჭირს ცალკეული სიტყვების დამახსოვრება. კითხვისას ვსწავლობთ, თუ რა მნიშვნელობა შეიძლება ჰქონდეს სიტყვებს. ამის შედეგად ახალი ენის შეგრძნება გვივითარდება. ბუნებრივია, უცხოენოვანი ლიტერატურა ძალიან ძნელი არ უნდა იყოს. თანამედროვე პატარა მოთხრობები ან დეტექტივები ხშირად კარგი თავშესაქცევია. ყოველდღიურ გაზეთებს ის უპირატესობა აქვს, რომ ისინი ყოველთვის ახალია. სწავლისთვის ასევე სასარგებლოა საბავშვო წიგნები და კომიქსები. სურათები აადვილებს ახალი ენის გაგებას. მიუხედავად იმისა, თუ რა სახის ლიტერატურას აირჩევთ - ის საინტერესო უნდა იყოს! ანუ, ლიტერატურული ნაწარმოები დატვირთული უნდა იყოს მოქმედებით, რომ ენა ცვალებადობდეს. თუ ვერაფერს იპოვნით, შეიძლება სპეციალური სახელმძღვანელოები გამოიყენოთ. არსებობს უამრავი წიგნი მარტივი ტექსტებით დამწყებებისთვის. მნიშვნელოვანია კითხვისას ყოველთვის ლექსიკონის გამოყენება. როდესაც სიტყვა არ გესმით, ის აუცილებლად უნდა მოძებნოთ ლექსიკონში. ჩვენი ტვინი აქტიურდება კითხვით და სწრაფად ითვისებს ახალ ინფორმაციას. ყველა სიტყვა, რომელიც არ გესმით, უნდა შეაგროვოთ ერთ ფაილში. ამგვარად ამ სიტყვების გამეორებას ხშირად შეძლებთ. დაგეხმარებათ ასევე უცნობი სიტყვების გამოყოფა ტექსტში. ასე მათ მაშინვე გამოიცნობთ მეორედ წაკითხვისას. გაცილებით სწრაფად წახვალთ წინ, თუ უცხო ენაზე ყოველდღე კითხულობთ. რადგან ჩვენი ტვინი სწრაფად ითვისებს, რომ მოახდინოს ახალი ენის იმიტაცია. შეიძლება ისე მოხდეს, რომ საბოლოოდ უცხო ენაზე აზროვნებაც კი დაიწყოთ...