ფრაზა წიგნი

ka საქმიანობა   »   af Aktiwiteite

13 [ცამეტი]

საქმიანობა

საქმიანობა

13 [dertien]

Aktiwiteite

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული აფრიკაანსი თამაში მეტი
რას საქმიანობს მართა? W---do-- /----- -a-tha? W__ d___ / m___ M______ W-t d-e- / m-a- M-r-h-? ----------------------- Wat doen / maak Martha? 0
ის ოფისში მუშაობს. S- --rk -p-ka--oo-. S_ w___ o_ k_______ S- w-r- o- k-n-o-r- ------------------- Sy werk op kantoor. 0
ის კომპიუტერთან მუშაობს. Sy -er- op -n--e---a--. S_ w___ o_ ’_ r________ S- w-r- o- ’- r-k-n-a-. ----------------------- Sy werk op ’n rekenaar. 0
სად არის მართა? Waa- i- M---ha? W___ i_ M______ W-a- i- M-r-h-? --------------- Waar is Martha? 0
კინოში. I---i- -io-k--p. I_ d__ b________ I- d-e b-o-k-o-. ---------------- In die bioskoop. 0
ის ფილმს უყურებს. S----k--n -o---e--. S_ k__ ’_ r________ S- k-k ’- r-l-r-n-. ------------------- Sy kyk ’n rolprent. 0
რას აკეთებს პეტერი? W----o-n ---er? W__ d___ P_____ W-t d-e- P-t-r- --------------- Wat doen Peter? 0
ის უნივერსიტეტში სწავლობს. Hy -tu-ee------i---ni--rs-t--t. H_ s______ b_ d__ u____________ H- s-u-e-r b- d-e u-i-e-s-t-i-. ------------------------------- Hy studeer by die universiteit. 0
ის ენებს სწავლობს. Hy --ud-e- t-le. H_ s______ t____ H- s-u-e-r t-l-. ---------------- Hy studeer tale. 0
სად არის პეტერი? Wa-- -s--e---? W___ i_ P_____ W-a- i- P-t-r- -------------- Waar is Peter? 0
კაფეში. I---ie --fee. I_ d__ k_____ I- d-e k-f-e- ------------- In die kafee. 0
ის ყავას სვამს. Hy dr----k-ff-e. H_ d____ k______ H- d-i-k k-f-i-. ---------------- Hy drink koffie. 0
სად გიყვართ წასვლა? Wa-------g--n-h-l-- g-a-g? W_______ g___ h____ g_____ W-a-h-e- g-a- h-l-e g-a-g- -------------------------- Waarheen gaan hulle graag? 0
კონცერტზე. N---n------rt. N_ ’_ k_______ N- ’- k-n-e-t- -------------- Na ’n konsert. 0
თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. H-l-e-l-i---- -ra-- -u----. H____ l______ g____ m______ H-l-e l-i-t-r g-a-g m-s-e-. --------------------------- Hulle luister graag musiek. 0
სად არ გიყვართ წასვლა? W--r-----g-an----le-n-- g-a-g-n-e? W_______ g___ h____ n__ g____ n___ W-a-h-e- g-a- h-l-e n-e g-a-g n-e- ---------------------------------- Waarheen gaan hulle nie graag nie? 0
დისკოთეკაზე. N- --- d--k-. N_ d__ d_____ N- d-e d-s-o- ------------- Na die disko. 0
მათ არ უყვართ ცეკვა. Hu-le d-n----e---aag-n-e. H____ d___ n__ g____ n___ H-l-e d-n- n-e g-a-g n-e- ------------------------- Hulle dans nie graag nie. 0

კრეოლური ენები

იცოდით, რომ წყნარი ოკეანის სამხრეთ ნაწილის ქვეყნებში გერმანულად ლაპარაკობენ? ეს ნამდვილად ასეა! პაპუა ახალი გვინეის და ავსტრალიის გარკვეულ ნაწილებში Unserdeutsch-ზე ლაპარაკობენ. ეს კრეოლური ენაა. კრეოლური ენები წარმოიშვა ენათაშორისი კონტაქტის საშუალებით. ეს ნიშნავს, რომ მრავალი სხვადასხვა ენა ხვდება ერთმანეთს. დღეისთვის კრეოლური ენების უმრავლესობა თითქმის გამქრალია. მაგრამ მსოფლიოში 15 მილიონი ადამიანი ჯერ კიდევ ლაპარაკობს კრეოლურ ენაზე. კრეოლური ენები ყოველთვის მშობლიური ენებია. პიჯინის ენების შემთხვევაში კი საქმე სხვაგვარადაა. პიჯინის ენები წარმოადგენს მეტყველების ძალზე გამარტივებულ ფორმას. ისინი გამოდგება მხოლოდ ბაზისური კომუნიკაციისთვის. კრეოლური ენების უმრავლესობა კოლონიურ პერიოდში წარმოიშვა. ამიტომ კრეოლური ენების საფუძველი ხშირად ევროპული ენებია. კრეოლური ენების დამახასიათებელი ნიშანია ლექსიკონის შეზღუდულობა. კრეოლურ ენებს ასევე საკუთრი ფონოლოგია აქვთ. კრეოლური ენების გრამატიკა ძალიან გამარტივებულია. ამ ენებზე მოლაპარაკეები რთულ წესებს უბრალოდ ყურადღებას არ აქცევენ. თითოეული კრეოლური ენა ეროვნული თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი კომპონენტია. ამის შედეგად, არსებობს კრეოლურ ენებზე შექმნილი მრავალრიცხოვანი ლიტერატურა. კრეოლური ენები განსაკუთრებით საინტერესოა ლინგვისტებისთვის. რადგან ისინი გვიჩვენებს, თუ როგორ ვითარდებიან, მოგვიანებით კი როგორ კვდებიან ენები. ასე რომ, ენის განვითარების შესწავლა კრეოლური ენების მაგალითზე შეიძლება. ისინი ასევე ადასტურებენ, რომ ენებს აქვს შეცვლის და ადაპტაციის უნარი. დისციპლინას, რომელიც სწავლობს კრეოლურ ენებს, ეწოდება კრეოლისტიკა ანკრეოლოგია. ერთ-ერთი ყველაზე ცნობილი წინადადება კრეოლურ ენაზე იამაიკიდან მოდის. ბობ მარლიმ მას მსოფლიოში გაუთქვა სახელი - იცით ეს წინადადება? ეს არის No woman, no cry! (= No woman, don't cry!)