Тілашар

kk Қысқа әңгіме 3   »   cs Konverzace 3

22 [жиырма екі]

Қысқа әңгіме 3

Қысқа әңгіме 3

22 [dvacet dva]

Konverzace 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Czech Ойнау Көбірек
Темекі шегесіз бе? Kouří-e? K_______ K-u-í-e- -------- Kouříte? 0
Бұрын шеккенмін. Dř--e ---. D____ a___ D-í-e a-o- ---------- Dříve ano. 0
Бірақ қазір шекпеймін. Ale -e--u- ---ou-ím. A__ t__ u_ n________ A-e t-ď u- n-k-u-í-. -------------------- Ale teď už nekouřím. 0
Темекі шексем, қарсы емессіз бе? Vad--v--,-ž---ou-í-? V___ v___ ž_ k______ V-d- v-m- ž- k-u-í-? -------------------- Vadí vám, že kouřím? 0
Мүлде қарсы емеспін. Ne, v-bec --. N__ v____ n__ N-, v-b-c n-. ------------- Ne, vůbec ne. 0
Маған ол кедергі емес. To m----vad-. T_ m_ n______ T- m- n-v-d-. ------------- To mi nevadí. 0
Бірдеңе ішесіз бе? Dá-e-s- -ě-o k pi-í? D___ s_ n___ k p____ D-t- s- n-c- k p-t-? -------------------- Dáte si něco k pití? 0
Коньяк па? D-t- ----oň-k? D___ s_ k_____ D-t- s- k-ň-k- -------------- Dáte si koňak? 0
Жоқ, сыра дұрысырақ. N-, r-d-j- --vo. N__ r_____ p____ N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, raději pivo. 0
Көп саяхаттайсыз ба? C-s--je-- h---ě? C________ h_____ C-s-u-e-e h-d-ě- ---------------- Cestujete hodně? 0
Ия, көбіне іскерлік сапармен. A-o---ětš---u-j------n- -l-----í c-sty. A___ v_______ j_____ n_ s_______ c_____ A-o- v-t-i-o- j-z-í- n- s-u-e-n- c-s-y- --------------------------------------- Ano, většinou jezdím na služební cesty. 0
Бірақ біз қазір мұнда демалыстамыз. A-e teď js---na -o-olené. A__ t__ j___ n_ d________ A-e t-ď j-m- n- d-v-l-n-. ------------------------- Ale teď jsme na dovolené. 0
Күн қандай ыстық! To -e -l-------! T_ j_ a__ v_____ T- j- a-e v-d-o- ---------------- To je ale vedro! 0
Ия, бүгін шынында да ыстық. Ano,--nes-je-opra-du-----o. A___ d___ j_ o______ h_____ A-o- d-e- j- o-r-v-u h-r-o- --------------------------- Ano, dnes je opravdu horko. 0
Балконға шығайық. Poj-m--n--b--kón. P_____ n_ b______ P-j-m- n- b-l-ó-. ----------------- Pojďme na balkón. 0
Ертең осы жерде сауық кеші болады. Z---- t-dy b-de--á-ty. Z____ t___ b___ p_____ Z-t-a t-d- b-d- p-r-y- ---------------------- Zítra tady bude párty. 0
Сіз де келесіз бе? P---d-----ak-? P_______ t____ P-i-d-t- t-k-? -------------- Přijdete také? 0
Ия, бізді де шақырды. A-o,----e ta-é pozváni. A___ j___ t___ p_______ A-o- j-m- t-k- p-z-á-i- ----------------------- Ano, jsme také pozváni. 0

Тіл және жазу

Әрбір тіл қарым-қатынас үшін қолданылады. Сөйлеген кезде, біз өз ойымыз бен сезімімізді білдіреміз. Алайда, біз өз тіліміздің ережелерін әрдайым сақтай бермейміз. Біз өз тілімізді, яғни,ауызекі тілімізді қолданамыз. Жазбаша тілде бәрі басқаша болады. Біздің тіліміздің барлық ережелері осында сақталған. Тек жазу ғана тілді – нағыз тіл ете алады. Ол тілді көрнекі етеді. Жазудың арқасында білім келесі ұрпақтарға беріле алады. Сондықтан жазу әр дамыған мәдениеттің негізі болып табылады. Ең алғаш жазу 5000 жылдан астам уақыт бұрын ойлап табылған. Бұл шумерлердің сына жазуы болатын. Ол сазды тақтайшаларға қашап жазылған. Бұл сына жазу үш мың жыл бойы қолданылып келген. Ежелгі мысырлықтардың иероглифтерінің жасы да сол жазулармен шамалас. Оларды сан мыңдаған ғалымдар пайдаланған. Иероглифтер күрделі жазу жүйесі болып табылады. Бірақ олардың пайда болу себебі әбден қарапайым болуы мүмкін. Ол кездері Мысыр – тұрғыны көп үлкен империя болатын. Күнделікті тұрмысты және ең алдымен, экономиканы жақсы ұйымдастыру тиіс еді. Салықтар мен есептеулерді тиімді басқару керек еді. Бұл үшін ежелгі мысырлықтар өз жазба таңбаларын ойлап тапты. Әліпбиге негізделген жазу жүйелері, керісінше, шумерлерден бастау алады. Әр жазу оны қолданатын адам туралы үлкен ақпарат береді. Сонымен қатар, әр халықтың жазуының өзіндік ерекшеліктері бар. Өкінішке орай, қолжазба өнері күннен күнге жоғалып баруда. Оны заманауи технологиялар ығыстыруда. Сонымен, сөйлеумен ғана шектелмей, анда-санда жазып тұрыңыз!