Тілашар

kk to have to do something / must   »   bs nešto morati

72 [жетпіс екі]

to have to do something / must

to have to do something / must

72 [sedamdeset i dva]

nešto morati

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Bosnian Ойнау Көбірек
істеу керек / міндетті болу mo--ti morati m-r-t- ------ morati 0
Мааған хатты жіберу керек. J- m--a----slati-p---o. Ja moram poslati pismo. J- m-r-m p-s-a-i p-s-o- ----------------------- Ja moram poslati pismo. 0
Маған қонақ үйдің ақысын төлеу керек. Ja----am-pla-it----tel. Ja moram platiti hotel. J- m-r-m p-a-i-i h-t-l- ----------------------- Ja moram platiti hotel. 0
Саған ерте тұру керек. Ti m--aš---n- --t-t-. Ti moraš rano ustati. T- m-r-š r-n- u-t-t-. --------------------- Ti moraš rano ustati. 0
Саған көп жұмыс істеу керек. Ti -o-aš pun- -a--ti. Ti moraš puno raditi. T- m-r-š p-n- r-d-t-. --------------------- Ti moraš puno raditi. 0
Саған уақытымен жүру керек. Ti-mor-- bit- -ačan-- tačna. Ti moraš biti tačan / tačna. T- m-r-š b-t- t-č-n / t-č-a- ---------------------------- Ti moraš biti tačan / tačna. 0
Оған жанармай құйып алу керек. On-mora-napu-iti --z-rv---. On mora napuniti rezervoar. O- m-r- n-p-n-t- r-z-r-o-r- --------------------------- On mora napuniti rezervoar. 0
Оған көлікті жөндеп алу керек. O- m--a---p--v--- a---. On mora popraviti auto. O- m-r- p-p-a-i-i a-t-. ----------------------- On mora popraviti auto. 0
Оған көлікті жуу керек. On -or- opr--i-au-o. On mora oprati auto. O- m-r- o-r-t- a-t-. -------------------- On mora oprati auto. 0
Оған сауда жасау керек. Ona mora k-povat-. Ona mora kupovati. O-a m-r- k-p-v-t-. ------------------ Ona mora kupovati. 0
Оған пәтерді жинау керек. O-- -o-- či-t--- st--. Ona mora čistiti stan. O-a m-r- č-s-i-i s-a-. ---------------------- Ona mora čistiti stan. 0
Оған кір жуу керек. On- -o-a-p--t- v--. Ona mora prati veš. O-a m-r- p-a-i v-š- ------------------- Ona mora prati veš. 0
Бізге қазір мектепке бару керек. M--m--amo-o-ma----i-- -k--u. Mi moramo odmah ići u školu. M- m-r-m- o-m-h i-i u š-o-u- ---------------------------- Mi moramo odmah ići u školu. 0
Бізге қазір жұмысқа бару керек. Mi mo--m- --ma--ić- n- p--ao. Mi moramo odmah ići na posao. M- m-r-m- o-m-h i-i n- p-s-o- ----------------------------- Mi moramo odmah ići na posao. 0
Бізге қазір дәрігерге бару керек. Mi m-r-mo o---h -ći--o--o--. Mi moramo odmah ići doktoru. M- m-r-m- o-m-h i-i d-k-o-u- ---------------------------- Mi moramo odmah ići doktoru. 0
Сендерге автобусты күту керек. V--m---te -ek--- aut----. Vi morate čekati autobus. V- m-r-t- č-k-t- a-t-b-s- ------------------------- Vi morate čekati autobus. 0
Сендерге пойызды күту керек. Vi-mo-at- -e--t- -o-. Vi morate čekati voz. V- m-r-t- č-k-t- v-z- --------------------- Vi morate čekati voz. 0
Сендерге таксиді күту керек. Vi morat------t--taksi. Vi morate čekati taksi. V- m-r-t- č-k-t- t-k-i- ----------------------- Vi morate čekati taksi. 0

Көптеген түрлі тілдер не үшін қажет?

Бүгінгі таңда әлемде 6000 астам түрлі тіл бар. Сондықтан, бізге ауызша және жазбаша аудармашылар қажет. Осыдан ұзақ уақыт бұрын адамдар бір ғана тілде сөйлеген. Бірақ олар жиһан кезе бастаған кезде, бәрі өзгерді. Олар өз отандарын, Африканы тастап, бүкіл жер бетіне таралды. Өз отанынан алшақтау тілдің бөлінуіне әкеп соқтырды. Өйткені, әр халық өз қарым-қатынас түрін дамытты. Ортақ ата тілден көптеген түрлі тіл пайда болды. Бірақ адамдар ешқашан бір орында ұзақ уақыт тұрақтамады. Осылайша, адамдар бір-бірінен одан да алыстай берді. Сөйте келе, ортақ тамырды анықтау мүмкін емес болды. Сондай-ақ, ешбір ұлт ғасырлар бойы оқшау өмір сүрген емес. Басқа халықтармен әрдайым байланыста болған. Осылай, тілдер де өзгерді. Олар шет тілдерінен белгілі бір элементтерді алып, араласып отырды. Осылайша, тілдердің даму үдерісі ешқашан да тоқтамаған. Жиһангездік пен байланыстар тілдердің алуантүрлілігін түсіндіреді. Бірақ, тілдердің не себепті соншалықты әртүрлі екендігі - басқа мәселе. Кез-келген даму тарихы белгілі ережелерге бағынады. Тілдердің бүгінгі кейпі белгілі бір себептерге байланысты болу керек. Ғалымдар бұл себептерге ұзақ уақыттан бері қызығушылық танытуда. Олар тілдердің не себепті әртүрлі жолдармен дамығандарын білгілері келеді. Бұны зерттеу үшін, алдымен, тілдердің тарихымен танысу керек. Осы арқылы, не және қашан өзгергенін білуге болады. Тілдердің дамуына не әсер ететіні әлі белгісіз. Мәдени факторларға қарағанда биологиялық факторлар маңыздырақ сияқты. Яғни, тілді халықтың тарихы қалыптастырған. Сірә, тілдің бізге айтары – біз ойлағаннан әлдеқайда көп сияқты...