Тілашар

kk to have to do something / must   »   de etwas müssen

72 [жетпіс екі]

to have to do something / must

to have to do something / must

72 [zweiundsiebzig]

etwas müssen

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh German Ойнау Көбірек
істеу керек / міндетті болу m-ss-n müssen m-s-e- ------ müssen 0
Мааған хатты жіберу керек. I-h---ss--en-B---f--er--h-c-en. Ich muss den Brief verschicken. I-h m-s- d-n B-i-f v-r-c-i-k-n- ------------------------------- Ich muss den Brief verschicken. 0
Маған қонақ үйдің ақысын төлеу керек. Ich -u-- d----o-e--b--ah-e-. Ich muss das Hotel bezahlen. I-h m-s- d-s H-t-l b-z-h-e-. ---------------------------- Ich muss das Hotel bezahlen. 0
Саған ерте тұру керек. D- -us-t----h --f--e--n. Du musst früh aufstehen. D- m-s-t f-ü- a-f-t-h-n- ------------------------ Du musst früh aufstehen. 0
Саған көп жұмыс істеу керек. D---u--t---el----e--en. Du musst viel arbeiten. D- m-s-t v-e- a-b-i-e-. ----------------------- Du musst viel arbeiten. 0
Саған уақытымен жүру керек. Du m-s-t pü-kt-ich --i-. Du musst pünktlich sein. D- m-s-t p-n-t-i-h s-i-. ------------------------ Du musst pünktlich sein. 0
Оған жанармай құйып алу керек. Er m-s- -a-ken. Er muss tanken. E- m-s- t-n-e-. --------------- Er muss tanken. 0
Оған көлікті жөндеп алу керек. Er--uss das-A-----e--rie---. Er muss das Auto reparieren. E- m-s- d-s A-t- r-p-r-e-e-. ---------------------------- Er muss das Auto reparieren. 0
Оған көлікті жуу керек. E--m-ss---s--u---wa-c--n. Er muss das Auto waschen. E- m-s- d-s A-t- w-s-h-n- ------------------------- Er muss das Auto waschen. 0
Оған сауда жасау керек. S---muss---nka----. Sie muss einkaufen. S-e m-s- e-n-a-f-n- ------------------- Sie muss einkaufen. 0
Оған пәтерді жинау керек. S---m-----i--W--nu-- -utz--. Sie muss die Wohnung putzen. S-e m-s- d-e W-h-u-g p-t-e-. ---------------------------- Sie muss die Wohnung putzen. 0
Оған кір жуу керек. S------------Wä--he-w-----n. Sie muss die Wäsche waschen. S-e m-s- d-e W-s-h- w-s-h-n- ---------------------------- Sie muss die Wäsche waschen. 0
Бізге қазір мектепке бару керек. W-r -ü-s---g----h-zur-Sc-u---g-hen. Wir müssen gleich zur Schule gehen. W-r m-s-e- g-e-c- z-r S-h-l- g-h-n- ----------------------------------- Wir müssen gleich zur Schule gehen. 0
Бізге қазір жұмысқа бару керек. W-r--üs--- -le-ch z-r-Ar-e---g-hen. Wir müssen gleich zur Arbeit gehen. W-r m-s-e- g-e-c- z-r A-b-i- g-h-n- ----------------------------------- Wir müssen gleich zur Arbeit gehen. 0
Бізге қазір дәрігерге бару керек. Wir -ü-s-- gle--- z-m---z- gehe-. Wir müssen gleich zum Arzt gehen. W-r m-s-e- g-e-c- z-m A-z- g-h-n- --------------------------------- Wir müssen gleich zum Arzt gehen. 0
Сендерге автобусты күту керек. Ihr--ü-s- -uf d-n Bus --rten. Ihr müsst auf den Bus warten. I-r m-s-t a-f d-n B-s w-r-e-. ----------------------------- Ihr müsst auf den Bus warten. 0
Сендерге пойызды күту керек. Ih- m-s-t a-f den--ug wa--en. Ihr müsst auf den Zug warten. I-r m-s-t a-f d-n Z-g w-r-e-. ----------------------------- Ihr müsst auf den Zug warten. 0
Сендерге таксиді күту керек. I-- -üsst---f---- ---i ------. Ihr müsst auf das Taxi warten. I-r m-s-t a-f d-s T-x- w-r-e-. ------------------------------ Ihr müsst auf das Taxi warten. 0

Көптеген түрлі тілдер не үшін қажет?

Бүгінгі таңда әлемде 6000 астам түрлі тіл бар. Сондықтан, бізге ауызша және жазбаша аудармашылар қажет. Осыдан ұзақ уақыт бұрын адамдар бір ғана тілде сөйлеген. Бірақ олар жиһан кезе бастаған кезде, бәрі өзгерді. Олар өз отандарын, Африканы тастап, бүкіл жер бетіне таралды. Өз отанынан алшақтау тілдің бөлінуіне әкеп соқтырды. Өйткені, әр халық өз қарым-қатынас түрін дамытты. Ортақ ата тілден көптеген түрлі тіл пайда болды. Бірақ адамдар ешқашан бір орында ұзақ уақыт тұрақтамады. Осылайша, адамдар бір-бірінен одан да алыстай берді. Сөйте келе, ортақ тамырды анықтау мүмкін емес болды. Сондай-ақ, ешбір ұлт ғасырлар бойы оқшау өмір сүрген емес. Басқа халықтармен әрдайым байланыста болған. Осылай, тілдер де өзгерді. Олар шет тілдерінен белгілі бір элементтерді алып, араласып отырды. Осылайша, тілдердің даму үдерісі ешқашан да тоқтамаған. Жиһангездік пен байланыстар тілдердің алуантүрлілігін түсіндіреді. Бірақ, тілдердің не себепті соншалықты әртүрлі екендігі - басқа мәселе. Кез-келген даму тарихы белгілі ережелерге бағынады. Тілдердің бүгінгі кейпі белгілі бір себептерге байланысты болу керек. Ғалымдар бұл себептерге ұзақ уақыттан бері қызығушылық танытуда. Олар тілдердің не себепті әртүрлі жолдармен дамығандарын білгілері келеді. Бұны зерттеу үшін, алдымен, тілдердің тарихымен танысу керек. Осы арқылы, не және қашан өзгергенін білуге болады. Тілдердің дамуына не әсер ететіні әлі белгісіз. Мәдени факторларға қарағанда биологиялық факторлар маңыздырақ сияқты. Яғни, тілді халықтың тарихы қалыптастырған. Сірә, тілдің бізге айтары – біз ойлағаннан әлдеқайда көп сияқты...