Тілашар

kk Сезім   »   bs Osjećaji

56 [елу алты]

Сезім

Сезім

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Bosnian Ойнау Көбірек
қалау B--- r--p---žen B___ r_________ B-t- r-s-o-o-e- --------------- Biti raspoložen 0
Біз қалаймыз. R-sp--o-e-i--m-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo. 0
Зауқымыз жоқ. N---o -a-p-lož---. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi. 0
қорқу Boj-t- -e B_____ s_ B-j-t- s- --------- Bojati se 0
Мен қорқамын. Ja -- -o--m. J_ s_ b_____ J- s- b-j-m- ------------ Ja se bojim. 0
Мен қорықпаймын. Ja se-n--bo--m. J_ s_ n_ b_____ J- s- n- b-j-m- --------------- Ja se ne bojim. 0
уақыты болу Im--- ---m--a I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena 0
Оның уақыты бар. O---m--v-e-e-a. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena. 0
Оның уақыты жоқ. On -e-a -re----. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena. 0
іші пысу, зерігу D-s--i-at- -e D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se 0
Ол зерігіп жүр. O-a-se d--a--j-. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje. 0
Ол зерігіп жүрген жоқ. O---s---e-d-sa---e. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje. 0
қарны ашу Bi-- g-adan B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan 0
Қарындарың ашты ма? Je--------la---? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni? 0
Қарындарың ашқан жоқ па? Vi--is----l-d-i? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni? 0
шөлдеу B-ti---dan B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan 0
Олар шөлдеді. O-i su ----i. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni. 0
Олар шөлдеген жоқ. Oni -----ž--n-. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni. 0

Құпия тілдер

Тіл арқылы біз басқаларға өз ойымыз бен сезімдерімізді жеткізгіміз келеді. Яғни, түсінікті болу – тілдің ең басты мақсаттарының бірі болып табылады. Бірақ кейде адамдар түсінікті болуды қаламайды. Сол кездерде олар құпия тілді ойлап табады. Құпия тілдер адамдарды ғасырлар бойы қызықтыруда. Мысалы, Юлий Цезарьдің өз құпия тілі болған. Ол империяның барлық аймақтарына шифрланған хабарламалар жіберіп отырған. Оның жаулары кодталған ақпаратты оқи алмаған. Құпия тілдер – бұл қорғалған коммуникация. Құпия тілдер арқылы біз басқалардан ерекшеленеміз. Біз өзіміздің бірегей топқа жататындығымызды көрсетеміз. Құпия тілдерді қолданудың себептері әртүрлі. Сүйгендер бір-біріне шифрланған хаттар жазған. Сондай-ақ, белгілі бір кәсіп иелерінің әрқашан да өз тілдері болған. Осылайша, сиқыршылардың, ұрылардың және сатушылардың тілдері бар. Бірақ көбінесе құпия тілдерді саяси мақсаттарда қолданады. Барлық дерлік соғыс кездерінде құпия тілдер дамыған. Әскерилер мен арнайы қызметтердің өз құпия тілі жөніндегі мамандары бар. Шифрлау ғылымы – криптология. Заманауи кодтар күрделі математикалық формулаларға негізделген. Оларды оқу өте қиын. Біздің өмірімізді шифрланған тілдерсіз елестету мүмкін емес. Бүгінде барлық дерлік салада шифрланған деректер қолданылады. Кредиттік карталар мен электрондық пошталар - бүгінде барлығы кодпен жұмыс істейді. Құпия тілдер, әсіресе, балалар үшін өте қызық. Олар өз достарына құпия ақпараттарды айтқанды ұнатады. Құпия тілдер балалардың дамуына өте пайдалы... Олар шығармашылық пен тілдің дамуына ықпал етеді!