외국어 숙어집

ko 부사   »   ha maganganu

100 [백]

부사

부사

100 [dari daya]

maganganu

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 하우사어 놀다
이미 – 아직 ka--n - -aba--afin k____ - t___ k____ k-f-n - t-b- k-f-n ------------------ kafin - taba kafin 0
당신은 이미 베를린에 가봤어요? S-in k---t-ɓ--z-w--B-r--n? S___ k__ t___ z___ B______ S-i- k-n t-ɓ- z-w- B-r-i-? -------------------------- Shin kun taɓa zuwa Berlin? 0
아니요, 아직요. A---ab-. A_ t____ A- t-b-. -------- Aa taba. 0
누군가 – 아무도 wa-i------wa w___ b_ k___ w-n- b- k-w- ------------ wani ba kowa 0
당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? Kun --- -o---- nan? K__ s__ k___ a n___ K-n s-n k-w- a n-n- ------------------- Kun san kowa a nan? 0
아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. A-, --- --- k-w- -a-- -an. A__ b__ s__ k___ b_ a n___ A-, b-n s-n k-w- b- a n-n- -------------------------- Aa, ban san kowa ba a nan. 0
조금 더 – 더 이상 h---yan-u-- b--u----a h__ y____ - b___ k___ h-r y-n-u - b-b- k-m- --------------------- har yanzu - babu kuma 0
여기에 조금 더 머무를 거예요? K-n- -----a n-n? K___ d___ a n___ K-n- d-ɗ- a n-n- ---------------- Kuna daɗe a nan? 0
아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. A-, ba -a- --ɗ--da zam--a---- b-. A__ b_ z__ d___ d_ z___ a n__ b__ A-, b- z-n d-ɗ- d- z-m- a n-n b-. --------------------------------- Aa, ba zan daɗe da zama a nan ba. 0
다른 것 – 아무 것도 wa-- --u-k--a-- b--k-m- ba w___ a__ k___ - b_ k___ b_ w-n- a-u k-m- - b- k-m- b- -------------------------- wani abu kuma - ba kome ba 0
다른 것을 마시고 싶어요? Ku-a-s-- w--i -bin-sh-? K___ s__ w___ a___ s___ K-n- s-n w-n- a-i- s-a- ----------------------- Kuna son wani abin sha? 0
아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. Aa, ----a --n---ni---- --ma. A__ b_ n_ s__ w___ a__ k____ A-, b- n- s-n w-n- a-u k-m-. ---------------------------- Aa, ba na son wani abu kuma. 0
이미 뭐를 – 아직 아무 것도 wani -bu - b- --me -- t--una w___ a__ - b_ k___ b_ t_____ w-n- a-u - b- k-m- b- t-k-n- ---------------------------- wani abu - ba kome ba tukuna 0
이미 뭐를 먹었어요? K-n-c-----i --- tukuna? K__ c_ w___ a__ t______ K-n c- w-n- a-u t-k-n-? ----------------------- Kun ci wani abu tukuna? 0
아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. Aa, --- yanzu---n ci -o--- --. A__ h__ y____ b__ c_ k____ b__ A-, h-r y-n-u b-n c- k-m-i b-. ------------------------------ Aa, har yanzu ban ci komai ba. 0
또 누가 – 아무도 w----- --bu -u-a w___ - b___ k___ w-n- - b-b- k-m- ---------------- wani - babu kuma 0
또 누가 커피를 마시고 싶어요? Ak-ai--a--a k- son-----? A____ w____ k_ s__ k____ A-w-i w-n-a k- s-n k-f-? ------------------------ Akwai wanda ke son kofi? 0
아니요, 아무도요. A-, -a-u--u-a. A__ b___ k____ A-, b-b- k-m-. -------------- Aa, babu kuma. 0

아랍어

아랍어는 전 세계적으로 가장 중요한 언어중 하나이다. 3억여명 이상이 사람들이 아랍어를 구사한다. 이들은 20여개국에 산다. 아랍어는 아프로아시아어족에 속한다. 아랍어는 수천년 전에 생겨났다. 우선 이 언어는 아랍반도체에서 구사되었다. 그곳으로부터 더 널리 퍼진 것이다. 구어체 아랍어는 표준어하고는 큰 차이가 난다. 또한 많은 각기 다른 아랍 바언이 존재한다. 모든 지방에서는 사람들이 다르게 말한다고 할 수 있다. 각기 다른 방언의 구사자들은 종종 서로룰 이해하지 못한다. 아람 국가의 영화는 그래서 대개 더빙된다. 오로지 이렇게 해야만 아랍어 전역에서 이해할 수 있다. 표준 알압어는 오늘날 거의 구사되지 않는다. 이는 단지 글로 적힌 현식으로만 찾을 수 있다. 도서와 신문지들은 전통 아랍의 표준어를 사용한다. 오늘날까지에도 아랍계 전문용어가 존재하지 않는다. 전문표현을 그래서 대개 다른 언어에서 왔다. 이때 특히 프랑스어와 영어가 지배적이다. 아랍어에 관한 관심은 지난 해동안 매우 늘어났다. 보다 많은 사람들이 아랍어를 배우거 싶어한다. 모든 대학교와 많은 학교에서 코스를 제공한다. 특히 아랍어 글자를 많은 사람들을 사로잡았다. 이 글은 우측에서 좌측으로 적는다. 아랍아의 발음과 문법은 아주 쉬운 것만은 아니다. 다른 언어가 모르는 많은 음성과 규칙이 있다. 학습할 때 한 특정 순서를 지키는 것이 중요하다. 일단 발음, 그 다음에 문법, 그 다음에 글 …