외국어 숙어집

ko 이유 말하기 2   »   ha tabbatar da wani abu 2

76 [일흔여섯]

이유 말하기 2

이유 말하기 2

76 [sabain da shida]

tabbatar da wani abu 2

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 하우사어 놀다
당신은 왜 안 왔어요? M---a--a b- -- z---a? M_ y_ s_ b_ k_ z_ b__ M- y- s- b- k- z- b-? --------------------- Me ya sa ba ku zo ba? 0
저는 아팠어요. Na-i---s-i- laf-ya. N___ r_____ l______ N-y- r-s-i- l-f-y-. ------------------- Nayi rashin lafiya. 0
저는 아파서 안 왔어요. Ba- zo-ba-sa--d--r-s--- lafiya. B__ z_ b_ s_____ r_____ l______ B-n z- b- s-b-d- r-s-i- l-f-y-. ------------------------------- Ban zo ba saboda rashin lafiya. 0
그녀는 왜 안 왔어요? Me y-s- bata -o--a? M_ y___ b___ z_ b__ M- y-s- b-t- z- b-? ------------------- Me yasa bata zo ba? 0
그녀는 피곤했어요. Ta-g---. T_ g____ T- g-j-. -------- Ta gaji. 0
그녀는 피곤해서 안 왔어요. Ba-ta zo b--d-n--a-g-ji. B_ t_ z_ b_ d__ t_ g____ B- t- z- b- d-n t- g-j-. ------------------------ Ba ta zo ba don ta gaji. 0
그는 왜 안 왔어요? M--yas- --------a? M_ y___ b__ z_ b__ M- y-s- b-i z- b-? ------------------ Me yasa bai zo ba? 0
그는 관심이 없었어요. B- s-i-d- b-ri. B_ s__ d_ b____ B- s-i d- b-r-. --------------- Ba shi da buri. 0
그는 관심이 없어서 안 왔어요. Bai--o-ba-d-n b-i j- -ad---a. B__ z_ b_ d__ b__ j_ d___ b__ B-i z- b- d-n b-i j- d-d- b-. ----------------------------- Bai zo ba don bai ji dadi ba. 0
여러분들은 왜 안 왔어요? Me -a----ak- -- --? M_ y___ b___ z_ b__ M- y-s- b-k- z- b-? ------------------- Me yasa baki zo ba? 0
우리의 자동차가 손상됐어요. Mo-a--mu-ta----y-. M____ m_ t_ k_____ M-t-r m- t- k-r-e- ------------------ Motar mu ta karye. 0
우리의 자동차가 손상돼서 안 왔어요. B-mu------ -ab-d- -otar-m- ---l----e. B___ z_ b_ s_____ m____ m_ t_ l______ B-m- z- b- s-b-d- m-t-r m- t- l-l-c-. ------------------------------------- Bamu zo ba saboda motar mu ta lalace. 0
왜 사람들이 안 왔어요? Me-----a mut--- -- su zo ba? M_ y_ s_ m_____ b_ s_ z_ b__ M- y- s- m-t-n- b- s- z- b-? ---------------------------- Me ya sa mutane ba su zo ba? 0
그들은 기차를 놓쳤어요. Kun -asa-ji-gi-. K__ r___ j______ K-n r-s- j-r-i-. ---------------- Kun rasa jirgin. 0
그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요. Basu--- -- d-- ----ra-- --r-in. B___ z_ b_ d__ s__ r___ j______ B-s- z- b- d-n s-n r-s- j-r-i-. ------------------------------- Basu zo ba don sun rasa jirgin. 0
당신은 왜 안 왔어요? M- -a -a b- -u--- -a? M_ y_ s_ b_ k_ z_ b__ M- y- s- b- k- z- b-? --------------------- Me ya sa ba ku zo ba? 0
저는 허락을 못 받았어요. B- --ba-ni ----i --. B_ a b_ n_ i____ b__ B- a b- n- i-i-i b-. -------------------- Ba a ba ni izini ba. 0
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요. B-------- --bod- -- ha-a ni. B__ z_ b_ s_____ a_ h___ n__ B-n z- b- s-b-d- a- h-n- n-. ---------------------------- Ban zo ba saboda an hana ni. 0

미국의 인디언계 언어

미국에서는 많은 각기 다른 언어들이 구사된다. 영어는 북미의 가장 중요한 언어이다. 남미에서는 스페인어와 포르투갈어가 지배적이다. 이 모든 언어는 유럽을 통해 미국으로 건너왔다. 식민지 이전에는 다른 언어가 그곳에 구사되었다. 이 언어들은 미국이 원산언어라고 불린다. 이들은 오늘날까지 제대로 연구되지 않았다. 이들 언어의 다양성은 엄청나다. 북미에는 약 60개의 어족이 있다고 추측한다. 남미에서는 150여개에 달한 수도 있다, 거기에 많은 고립된 언어들이 추가된다. 이 모든 언어들은 매우 차이가 난다. 이들은 단지 소수의 공통된 구조를 보인다. 그래서 그 언어를 분류하는 일은 어렵다. 그들이 그토록 다른 종류의 언어인 것은 믹구의 역사와 관련이 있다. 미국은 여러 개의 단계를 거쳐 정주되었다. 최초의 사람들은 1만년도 전에 미국으로 왔다. 모든 인구는 그들의 언어를 그 대륙에 가지고 갔다. 하지만 인디언계의 언어는 아시아언어와 비슷하다. 미국의 고대 언어의 상황은 어디에나 같지 않다. 남미에는 많은 인디언계 언어가 아직 살아있다. 과라니어나 케추아말과 같은 언어는 수백만명의 구사자들을 갖는다. 북미에는 반면에 많은 언어가 사멸되었다. 북미 인디언의 문화는 오랫동안 억압받았다. 이를 통해 그들은 그들의 언어도 잃어갔다. 몇 십년 전부터 그에 대한 관심이 다시 증거하는 중이다. 언어를 가꾸고 보존하려는 많은 프로그램들이 있다. 아직은 미래를 가질 수 있을지도 모른다 …