Pasikalbėjimų knygelė

lt ko norėti   »   es querer algo

71 [septyniasdešimt vienas]

ko norėti

ko norėti

71 [setenta y uno]

querer algo

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių ispanų Žaisti Daugiau
Ko (jūs) norite? ¿Qu- que-é-s? ¿___ q_______ ¿-u- q-e-é-s- ------------- ¿Qué queréis?
Ar norite žaisti futbolą? ¿Q--r--s j-gar--l ----o-? ¿_______ j____ a_ f______ ¿-u-r-i- j-g-r a- f-t-o-? ------------------------- ¿Queréis jugar al fútbol?
Ar norite aplankyti draugus? ¿---r--s-v---tar-a--n---a--g--? ¿_______ v______ a u___ a______ ¿-u-r-i- v-s-t-r a u-o- a-i-o-? ------------------------------- ¿Queréis visitar a unos amigos?
norėti q-e-er q_____ q-e-e- ------ querer
(Aš) nenoriu vėluoti. (Yo--n- -u-er- ve-i- tar--. (___ n_ q_____ v____ t_____ (-o- n- q-i-r- v-n-r t-r-e- --------------------------- (Yo) no quiero venir tarde.
(Aš) nenoriu ten eiti. N---ui----ir. N_ q_____ i__ N- q-i-r- i-. ------------- No quiero ir.
(Aš) noriu eiti namo. Q-iero i-me - cas-. Q_____ i___ a c____ Q-i-r- i-m- a c-s-. ------------------- Quiero irme a casa.
(Aš) noriu būti / likti namie. Quie-- q---ar-- -- --sa. Q_____ q_______ e_ c____ Q-i-r- q-e-a-m- e- c-s-. ------------------------ Quiero quedarme en casa.
(Aš) noriu būti vienas / viena. Qui--- e-t-----lo-/--. Q_____ e____ s___ /___ Q-i-r- e-t-r s-l- /-a- ---------------------- Quiero estar solo /-a.
Ar nori likti čia? ¿----res q-eda--e-aquí? ¿_______ q_______ a____ ¿-u-e-e- q-e-a-t- a-u-? ----------------------- ¿Quieres quedarte aquí?
Ar nori valgyti čia? ¿-uieres --m-r aq--? ¿_______ c____ a____ ¿-u-e-e- c-m-r a-u-? -------------------- ¿Quieres comer aquí?
Ar nori miegoti čia? ¿-ui--es---rm---a---? ¿_______ d_____ a____ ¿-u-e-e- d-r-i- a-u-? --------------------- ¿Quieres dormir aquí?
Ar (jūs) norite rytoj išvažiuoti? ¿Qu-er-----e-(----d) m--a--? ¿______ i___ (______ m______ ¿-u-e-e i-s- (-s-e-) m-ñ-n-? ---------------------------- ¿Quiere irse (usted) mañana?
Ar (jūs) norite pasilikti iki rytojaus? ¿--i----q-eda-s---u---d--hasta-mañ-n-? ¿______ q_______ (______ h____ m______ ¿-u-e-e q-e-a-s- (-s-e-) h-s-a m-ñ-n-? -------------------------------------- ¿Quiere quedarse (usted) hasta mañana?
Ar (jūs) norite apmokėti sąskaitą rytoj? ¿----r--pa-a- -u--e----a-c--------ñ-na? ¿______ p____ (______ l_ c_____ m______ ¿-u-e-e p-g-r (-s-e-) l- c-e-t- m-ñ-n-? --------------------------------------- ¿Quiere pagar (usted) la cuenta mañana?
Ar norite į diskoteką? ¿------s-i--------i-----ca? ¿_______ i_ a l_ d_________ ¿-u-r-i- i- a l- d-s-o-e-a- --------------------------- ¿Queréis ir a la discoteca?
Ar norite į kiną? ¿Q-eré---i- al cine? ¿_______ i_ a_ c____ ¿-u-r-i- i- a- c-n-? -------------------- ¿Queréis ir al cine?
Ar norite į kavinę? ¿-ue---s--- --un-c-fé? ¿_______ i_ a u_ c____ ¿-u-r-i- i- a u- c-f-? ---------------------- ¿Queréis ir a un café?

Indonezija – daugelio kalbų žemė

Indonezijos respublika yra viena didžiausių šalių Žemėje. Jų izoliuotoje valstybėje gyvena apie 240 milijonų žmonių. Tie žmonės priklauso įvairioms etninėms grupėms. Paskaičiuota, kad Indonezijoje yra apie 500 etninių grupių. Tos grupės turi daug skirtingų kultūrinių tradicijų. Jie taip pat kalba daugeliu skirtingų kalbų. Indonezijoje kalba apie 250 kalbų. Be to, ten naudojama daug dialektų. Indonezijos kalbos paprastai klasifikuojamos pagal etnines grupes. Pavyzdžiui, Javos gyventojų kalba ir Balio gyventojų kalba. Tokia kalbų gausa, žinoma, kelia bėdų. Jos trukdo vystyti ekonomiką ir administracinę veiklą. Todėl Indonezijoje buvo įkurta nacionalinė kalba. Nuo pat jų nepriklausomybės 1945 m., indoneziečių kalba laikoma oficialia. Jos mokoma kartu su gimtosiomis kalbomis visose mokyklose. Nepaisant to, ne visi Indonezijos gyventojai ja kalba. Tik 70% indoneziečių išmano indoneziečių kalbą. Ši kalba yra gimtoji „vos“ 20 milijonų žmonių. Todėl regioninės kalbos vis dar yra labai svarbios. Indoneziečių kalba yra ypač įdomi kalbų mėgėjams. Šios kalbos mokymasis turi daug privalumų. Ji laikoma gana lengva kalba. Gramatika išmokstama gana greitai. Tarimas atitinka rašybą. Rašyba irgi nėra tokia sunki. Daugelis indoneziečių kalbos žodžių kilę iš kitų kalbų. Be to, netrukus indoneziečių kalba taps viena svarbiausių… Juk tai pakankama priežastis pradėti mokytis, ar ne?