Pasikalbėjimų knygelė

lt ko norėti   »   da ville noget

71 [septyniasdešimt vienas]

ko norėti

ko norėti

71 [enoghalvfjerds]

ville noget

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių danų Žaisti Daugiau
Ko (jūs) norite? H--d--il-I? H___ v__ I_ H-a- v-l I- ----------- Hvad vil I? 0
Ar norite žaisti futbolą? Vil --s---le---dbo-d? V__ I s_____ f_______ V-l I s-i-l- f-d-o-d- --------------------- Vil I spille fodbold? 0
Ar norite aplankyti draugus? Vi--- besø-- ven-e-? V__ I b_____ v______ V-l I b-s-g- v-n-e-? -------------------- Vil I besøge venner? 0
norėti vi--e v____ v-l-e ----- ville 0
(Aš) nenoriu vėluoti. J-g -i- --k---o--e fo- -ent. J__ v__ i___ k____ f__ s____ J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
(Aš) nenoriu ten eiti. J-g vi- ikke g- --rh--. J__ v__ i___ g_ d______ J-g v-l i-k- g- d-r-e-. ----------------------- Jeg vil ikke gå derhen. 0
(Aš) noriu eiti namo. J---v-l g--hj-m. J__ v__ g_ h____ J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
(Aš) noriu būti / likti namie. J---v-- -l-ve -j-m--. J__ v__ b____ h______ J-g v-l b-i-e h-e-m-. --------------------- Jeg vil blive hjemme. 0
(Aš) noriu būti vienas / viena. J-- vi- -ær- al-ne. J__ v__ v___ a_____ J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Ar nori likti čia? V-l-du bl-ve-her? V__ d_ b____ h___ V-l d- b-i-e h-r- ----------------- Vil du blive her? 0
Ar nori valgyti čia? Vil d---pise h-r? V__ d_ s____ h___ V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Ar nori miegoti čia? V-- du--o-----r? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Ar (jūs) norite rytoj išvažiuoti? Vi---- -age-a--st-- i-m-rg-n? V__ d_ t___ a_ s___ i m______ V-l d- t-g- a- s-e- i m-r-e-? ----------------------------- Vil du tage af sted i morgen? 0
Ar (jūs) norite pasilikti iki rytojaus? V-------l-ve-ti- --m-rge-? V__ d_ b____ t__ i m______ V-l d- b-i-e t-l i m-r-e-? -------------------------- Vil du blive til i morgen? 0
Ar (jūs) norite apmokėti sąskaitą rytoj? V---d- -ør-- -e-al--r-gni---n-i--or---? V__ d_ f____ b_____ r________ i m______ V-l d- f-r-t b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------------- Vil du først betale regningen i morgen? 0
Ar norite į diskoteką? Vil-I-p----s--tek? V__ I p_ d________ V-l I p- d-s-o-e-? ------------------ Vil I på diskotek? 0
Ar norite į kiną? V-l-I-i---o-raf-n? V__ I i b_________ V-l I i b-o-r-f-n- ------------------ Vil I i biografen? 0
Ar norite į kavinę? V---- på --fé? V__ I p_ c____ V-l I p- c-f-? -------------- Vil I på café? 0

Indonezija – daugelio kalbų žemė

Indonezijos respublika yra viena didžiausių šalių Žemėje. Jų izoliuotoje valstybėje gyvena apie 240 milijonų žmonių. Tie žmonės priklauso įvairioms etninėms grupėms. Paskaičiuota, kad Indonezijoje yra apie 500 etninių grupių. Tos grupės turi daug skirtingų kultūrinių tradicijų. Jie taip pat kalba daugeliu skirtingų kalbų. Indonezijoje kalba apie 250 kalbų. Be to, ten naudojama daug dialektų. Indonezijos kalbos paprastai klasifikuojamos pagal etnines grupes. Pavyzdžiui, Javos gyventojų kalba ir Balio gyventojų kalba. Tokia kalbų gausa, žinoma, kelia bėdų. Jos trukdo vystyti ekonomiką ir administracinę veiklą. Todėl Indonezijoje buvo įkurta nacionalinė kalba. Nuo pat jų nepriklausomybės 1945 m., indoneziečių kalba laikoma oficialia. Jos mokoma kartu su gimtosiomis kalbomis visose mokyklose. Nepaisant to, ne visi Indonezijos gyventojai ja kalba. Tik 70% indoneziečių išmano indoneziečių kalbą. Ši kalba yra gimtoji „vos“ 20 milijonų žmonių. Todėl regioninės kalbos vis dar yra labai svarbios. Indoneziečių kalba yra ypač įdomi kalbų mėgėjams. Šios kalbos mokymasis turi daug privalumų. Ji laikoma gana lengva kalba. Gramatika išmokstama gana greitai. Tarimas atitinka rašybą. Rašyba irgi nėra tokia sunki. Daugelis indoneziečių kalbos žodžių kilę iš kitų kalbų. Be to, netrukus indoneziečių kalba taps viena svarbiausių… Juk tai pakankama priežastis pradėti mokytis, ar ne?