Pasikalbėjimų knygelė

lt ko norėti   »   ca voler alguna cosa

71 [septyniasdešimt vienas]

ko norėti

ko norėti

71 [setanta]

voler alguna cosa

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kataloniečių Žaisti Daugiau
Ko (jūs) norite? Què---le-? Q__ v_____ Q-è v-l-u- ---------- Què voleu? 0
Ar norite žaisti futbolą? V-l---juga--a -ut--l? V____ j____ a f______ V-l-u j-g-r a f-t-o-? --------------------- Voleu jugar a futbol? 0
Ar norite aplankyti draugus? Vol-- v--i-ar--n- ami--? V____ v______ u__ a_____ V-l-u v-s-t-r u-s a-i-s- ------------------------ Voleu visitar uns amics? 0
norėti vol-r v____ v-l-r ----- voler 0
(Aš) nenoriu vėluoti. No---l- ----b-r--a--. N_ v___ a______ t____ N- v-l- a-r-b-r t-r-. --------------------- No vull arribar tard. 0
(Aš) nenoriu ten eiti. No hi-vu-- -n--. N_ h_ v___ a____ N- h- v-l- a-a-. ---------------- No hi vull anar. 0
(Aš) noriu eiti namo. V-l- an-- a-c-s-. V___ a___ a c____ V-l- a-a- a c-s-. ----------------- Vull anar a casa. 0
(Aš) noriu būti / likti namie. V--- ---d----e --ca--. V___ q________ a c____ V-l- q-e-a---e a c-s-. ---------------------- Vull quedar-me a casa. 0
(Aš) noriu būti vienas / viena. V-ll--sta---o------. V___ e____ s__ / -__ V-l- e-t-r s-l / --. -------------------- Vull estar sol / -a. 0
Ar nori likti čia? Vo-s--ue-ar--e-aq--? V___ q________ a____ V-l- q-e-a---e a-u-? -------------------- Vols quedar-te aquí? 0
Ar nori valgyti čia? Vol- --nj-- ---í? V___ m_____ a____ V-l- m-n-a- a-u-? ----------------- Vols menjar aquí? 0
Ar nori miegoti čia? V--s-d--m-------? V___ d_____ a____ V-l- d-r-i- a-u-? ----------------- Vols dormir aquí? 0
Ar (jūs) norite rytoj išvažiuoti? V-l ma-xar ---à? V__ m_____ d____ V-l m-r-a- d-m-? ---------------- Vol marxar demà? 0
Ar (jūs) norite pasilikti iki rytojaus? Vo- q-e-ar--e fins-- -em-? V__ q________ f___ a d____ V-l q-e-a---e f-n- a d-m-? -------------------------- Vol quedar-se fins a demà? 0
Ar (jūs) norite apmokėti sąskaitą rytoj? V-l -a-ar el co-pte ----? V__ p____ e_ c_____ d____ V-l p-g-r e- c-m-t- d-m-? ------------------------- Vol pagar el compte demà? 0
Ar norite į diskoteką? V-leu a-a--a-la -i-c-t-c-? V____ a___ a l_ d_________ V-l-u a-a- a l- d-s-o-e-a- -------------------------- Voleu anar a la discoteca? 0
Ar norite į kiną? V---u-an-r ---ci---a? V____ a___ a_ c______ V-l-u a-a- a- c-n-m-? --------------------- Voleu anar al cinema? 0
Ar norite į kavinę? V--s -n------- ca-e-eria? V___ a___ a l_ c_________ V-l- a-a- a l- c-f-t-r-a- ------------------------- Vols anar a la cafeteria? 0

Indonezija – daugelio kalbų žemė

Indonezijos respublika yra viena didžiausių šalių Žemėje. Jų izoliuotoje valstybėje gyvena apie 240 milijonų žmonių. Tie žmonės priklauso įvairioms etninėms grupėms. Paskaičiuota, kad Indonezijoje yra apie 500 etninių grupių. Tos grupės turi daug skirtingų kultūrinių tradicijų. Jie taip pat kalba daugeliu skirtingų kalbų. Indonezijoje kalba apie 250 kalbų. Be to, ten naudojama daug dialektų. Indonezijos kalbos paprastai klasifikuojamos pagal etnines grupes. Pavyzdžiui, Javos gyventojų kalba ir Balio gyventojų kalba. Tokia kalbų gausa, žinoma, kelia bėdų. Jos trukdo vystyti ekonomiką ir administracinę veiklą. Todėl Indonezijoje buvo įkurta nacionalinė kalba. Nuo pat jų nepriklausomybės 1945 m., indoneziečių kalba laikoma oficialia. Jos mokoma kartu su gimtosiomis kalbomis visose mokyklose. Nepaisant to, ne visi Indonezijos gyventojai ja kalba. Tik 70% indoneziečių išmano indoneziečių kalbą. Ši kalba yra gimtoji „vos“ 20 milijonų žmonių. Todėl regioninės kalbos vis dar yra labai svarbios. Indoneziečių kalba yra ypač įdomi kalbų mėgėjams. Šios kalbos mokymasis turi daug privalumų. Ji laikoma gana lengva kalba. Gramatika išmokstama gana greitai. Tarimas atitinka rašybą. Rašyba irgi nėra tokia sunki. Daugelis indoneziečių kalbos žodžių kilę iš kitų kalbų. Be to, netrukus indoneziečių kalba taps viena svarbiausių… Juk tai pakankama priežastis pradėti mokytis, ar ne?