वाक्प्रयोग पुस्तक

mr गाडी बिघडली तर?   »   sr Квар на ауту

३९ [एकोणचाळीस]

गाडी बिघडली तर?

गाडी बिघडली तर?

39 [тридесет и девет]

39 [trideset i devet]

Квар на ауту

[Kvar na autu]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी सर्बियन प्ले अधिक
पुढचे गॅस स्टेशन कुठे आहे? Г-е -е след-ћа -е-з-нск---ум-а? Г__ ј_ с______ б________ п_____ Г-е ј- с-е-е-а б-н-и-с-а п-м-а- ------------------------------- Где је следећа бензинска пумпа? 0
Gde je -le-e-́a ---zi-s---pump-? G__ j_ s______ b________ p_____ G-e j- s-e-e-́- b-n-i-s-a p-m-a- -------------------------------- Gde je sledeća benzinska pumpa?
माझ्या गाडीच्या चाकातली हवा निघाली आहे. Г-м- ----- пр-б--и--. Г___ м_ с_ п_________ Г-м- м- с- п-о-у-и-а- --------------------- Гума ми се пробушила. 0
G-ma-mi -e pr-b-š-l-. G___ m_ s_ p_________ G-m- m- s- p-o-u-i-a- --------------------- Guma mi se probušila.
आपण टायर बदलून द्याल का? Мо-ет- -и --м---ти -о-ак? М_____ л_ з_______ т_____ М-ж-т- л- з-м-н-т- т-ч-к- ------------------------- Можете ли заменити точак? 0
M--e-e l--za--ni-- -očak? M_____ l_ z_______ t_____ M-ž-t- l- z-m-n-t- t-č-k- ------------------------- Možete li zameniti točak?
मला काही लिटर डीझल पाहिजे. Тре-ам---- -----а-ди-ела. Т_____ п__ л_____ д______ Т-е-а- п-р л-т-р- д-з-л-. ------------------------- Требам пар литара дизела. 0
T-e-a----r -ita-- ----la. T_____ p__ l_____ d______ T-e-a- p-r l-t-r- d-z-l-. ------------------------- Trebam par litara dizela.
माझ्याजवळ आणखी गॅस नाही. Н---- ви---б-н-и--. Н____ в___ б_______ Н-м-м в-ш- б-н-и-а- ------------------- Немам више бензина. 0
N-m-m vi---be-z-n-. N____ v___ b_______ N-m-m v-š- b-n-i-a- ------------------- Nemam više benzina.
आपल्याजवळ गॅसचा डबा आहे का? Им-те-л--рез---н- к-ни----? И____ л_ р_______ к________ И-а-е л- р-з-р-н- к-н-с-e-? --------------------------- Имате ли резервни канистeр? 0
I-a----i re-er--i-k-n---er? I____ l_ r_______ k________ I-a-e l- r-z-r-n- k-n-s-e-? --------------------------- Imate li rezervni kanister?
इथे फोन करण्याची सोय कुठे आहे? Гд- м-г- да-теле-он---м? Г__ м___ д_ т___________ Г-е м-г- д- т-л-ф-н-р-м- ------------------------ Где могу да телефонирам? 0
Gd- m--u-da-t--ef-n-r-m? G__ m___ d_ t___________ G-e m-g- d- t-l-f-n-r-m- ------------------------ Gde mogu da telefoniram?
माझी बिघडलेली गाडी टोईंग करून नेण्याची सेवा मला हवी आहे. Тр--а---л-- с----у. Т_____ ш___ с______ Т-е-а- ш-е- с-у-б-. ------------------- Требам шлеп службу. 0
T----m----- sl----. T_____ š___ s______ T-e-a- š-e- s-u-b-. ------------------- Trebam šlep službu.
मी गॅरेज शोधतो / शोधते आहे. Т-а-и---а-и-ницу. Т_____ р_________ Т-а-и- р-д-о-и-у- ----------------- Тражим радионицу. 0
Traži--ra-i-nicu. T_____ r_________ T-a-i- r-d-o-i-u- ----------------- Tražim radionicu.
अपघात झाला आहे. Деси----- --з-о--. Д_____ с_ н_______ Д-с-л- с- н-з-о-а- ------------------ Десила се незгода. 0
D-si-a-s- n-zg---. D_____ s_ n_______ D-s-l- s- n-z-o-a- ------------------ Desila se nezgoda.
इथे सर्वात जवळचा टेलिफोन बूथ कुठे आहे? Где је-најближи те-ефо-? Г__ ј_ н_______ т_______ Г-е ј- н-ј-л-ж- т-л-ф-н- ------------------------ Где је најближи телефон? 0
G-- -e n-jbl-ži------o-? G__ j_ n_______ t_______ G-e j- n-j-l-ž- t-l-f-n- ------------------------ Gde je najbliži telefon?
आपल्याजवळ मोबाईल फोन आहे का? Им-т--ли с- с-бом -оби--и т-ле-о-? И____ л_ с_ с____ м______ т_______ И-а-е л- с- с-б-м м-б-л-и т-л-ф-н- ---------------------------------- Имате ли са собом мобилни телефон? 0
I-ate-li -- s-b---mo--lni t--e-on? I____ l_ s_ s____ m______ t_______ I-a-e l- s- s-b-m m-b-l-i t-l-f-n- ---------------------------------- Imate li sa sobom mobilni telefon?
आम्हांला मदतीची गरज आहे. Ми т-еб-мо --м--. М_ т______ п_____ М- т-е-а-о п-м-ћ- ----------------- Ми требамо помоћ. 0
M- tre-----po-oć. M_ t______ p_____ M- t-e-a-o p-m-c-. ------------------ Mi trebamo pomoć.
डॉक्टरांना बोलवा. П-зо-ите----т--а! П_______ д_______ П-з-в-т- д-к-о-а- ----------------- Позовите доктора! 0
P-zo-i-e dok-o-a! P_______ d_______ P-z-v-t- d-k-o-a- ----------------- Pozovite doktora!
पोलिसांना बोलवा. П--ови-е-п-л-----! П_______ п________ П-з-в-т- п-л-ц-ј-! ------------------ Позовите полицију! 0
P-z--ite-p-l-ciju! P_______ p________ P-z-v-t- p-l-c-j-! ------------------ Pozovite policiju!
कृपया आपली ओळखपत्रे / कागदपत्रे दाखवा. Ваше доку-ент-- --л--. В___ д_________ м_____ В-ш- д-к-м-н-е- м-л-м- ---------------------- Ваше документе, молим. 0
V-š- do-u-------m-l--. V___ d_________ m_____ V-š- d-k-m-n-e- m-l-m- ---------------------- Vaše dokumente, molim.
कृपया आपला परवाना दाखवा. Ва-у---за--------о-у- ----м. В___ в______ д_______ м_____ В-ш- в-з-ч-у д-з-о-у- м-л-м- ---------------------------- Вашу возачку дозволу, молим. 0
Va-------č-- d----l-,--o---. V___ v______ d_______ m_____ V-š- v-z-č-u d-z-o-u- m-l-m- ---------------------------- Vašu vozačku dozvolu, molim.
कृपया गाडीचे कागदपत्र दाखवा. Ва-- сао--аћ-ј-- д-звол-- мо---. В___ с__________ д_______ м_____ В-ш- с-о-р-ћ-ј-у д-з-о-у- м-л-м- -------------------------------- Вашу саобраћајну дозволу, молим. 0
V--u--a-br-c--jnu----vol-,---lim. V___ s__________ d_______ m_____ V-š- s-o-r-c-a-n- d-z-o-u- m-l-m- --------------------------------- Vašu saobraćajnu dozvolu, molim.

प्रतिभावंत भाषातज्ञ अर्भक

अगदी बोलायला शिकण्यापूर्वी, लहान मुलांना भाषांविषयी खूप माहित असते. विविध प्रयोगांनी हे दाखवून दिले आहे. बालविकासावर विशेष लहान मुलांच्या प्रयोग शाळेमध्ये संशोधन केले आहे. मुले भाषा कशी शिकतात यावर देखील संशोधन केले गेले आहे. आपल्या आतापर्यंतच्या विचारापेक्षा लहान मुले निश्चितच जास्त हुशार आहेत. अगदी 6 महिन्यामध्ये त्यांच्या जवळ अनेक भाषिक क्षमता असतात. उदाहरणार्थ, ते त्यांच्या मूळ भाषा ओळखू शकतात. फ्रेंच आणि जर्मन मुले विशिष्ट आवाजांना वेगळ्या प्रतिक्रिया देतात. वेगवेगळे तणाव नमुने परिणामस्वरूप विविध वर्तन दर्शवितात. त्यामुळे लहान मुलांना त्यांच्या भाषेतील आवाजासाठी भावना असते. खूप लहान मुलेदेखील अनेक शब्द लक्षात ठेवू शकतात. मुलांच्या भाषा विकासासाठी पालक अतिशय महत्त्वाचे आहेत. कारण मुलांना जन्मानंतर थेट सुसंवाद आवश्यक असतो. त्यांना आई आणि वडिलांशी संभाषण करायचे असते. तथापि, परस्परसंबंधांची सकारात्मक भावनेसह पूर्तता करणे आवश्यक आहे. पालक त्यांच्या मुलांशी बोलताना तणावाखाली नसावेत. तसेच फक्त क्वचितच त्यांच्याशी बोलणे देखील चुकीचे आहे. तणाव किंवा शांतता मुलांसाठी नकारात्मक प्रभाव करू शकते. त्यांचा भाषा विकास विपरित पद्धतीने प्रभावित होऊ शकतो. मुलांचे शिकणे आधीपासूनच मातेच्या गर्भाशयातच सुरु होते! ते जन्मापासून उच्चारांना प्रतिक्रिया देत असतात. ते अचूकपणे ध्वनिविषयक संकेतांचे आकलन करू शकतात. जन्मानंतर ते हे संकेत ओळखू शकतात. अगदी अद्याप न जन्मलेली मुले देखील भाषांची लयबद्धता जाणून घेऊ शकतात. मुले आधीपासूनच गर्भाशयात त्यांच्या आईचे आवाज ऐकू शकतात. त्यामुळे तुम्ही अद्याप न जन्मलेल्या मुलांशीही बोलू शकता. परंतु तुम्ही ते प्रमाणापेक्षा जास्त करू नये.... मुलांना अजूनही जन्मानंतर सराव करण्यासाठी भरपूर वेळ असेल!