वाक्प्रयोग पुस्तक

mr शाळेत   »   sr У школи

४ [चार]

शाळेत

शाळेत

4 [четири]

4 [četiri]

У школи

U školi

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी सर्बियन प्ले अधिक
आपण (आत्ता) कुठे आहोत? Гд--см- м-? Г__ с__ м__ Г-е с-о м-? ----------- Где смо ми? 0
Gd- -mo---? G__ s__ m__ G-e s-o m-? ----------- Gde smo mi?
आपण सर्व / आम्ही सर्व (आत्ता) शाळेत आहोत. М- с-- у ---л-. М_ с__ у ш_____ М- с-о у ш-о-и- --------------- Ми смо у школи. 0
M--s-- u-šk-l-. M_ s__ u š_____ M- s-o u š-o-i- --------------- Mi smo u školi.
आम्हाला शाळा आहे. Iмамо на--ав-. I____ н_______ I-а-о н-с-а-у- -------------- Iмамо наставу. 0
I-a-o -a-t-vu. I____ n_______ I-a-o n-s-a-u- -------------- Imamo nastavu.
ती शाळेतील मुले आहेत. О----- уч-н--и. О__ с_ у_______ О-о с- у-е-и-и- --------------- Ово су ученици. 0
Ovo -u u--n---. O__ s_ u_______ O-o s- u-e-i-i- --------------- Ovo su učenici.
तो शिक्षक / ती शिक्षिका आहे. Ов- ј----и---ица. О__ ј_ у_________ О-о ј- у-и-е-и-а- ----------------- Ово је учитељица. 0
O-o--- u-i--l-ica. O__ j_ u__________ O-o j- u-i-e-j-c-. ------------------ Ovo je učiteljica.
तो शाळेचा वर्ग आहे. Ов--ј- ---ре-. О__ ј_ р______ О-о ј- р-з-е-. -------------- Ово је разред. 0
O-- je -azr-d. O__ j_ r______ O-o j- r-z-e-. -------------- Ovo je razred.
आम्ही काय करत आहोत? Шта р--им-? Ш__ р______ Ш-а р-д-м-? ----------- Шта радимо? 0
Št- radim-? Š__ r______ Š-a r-d-m-? ----------- Šta radimo?
आम्ही शिकत आहोत. Уч--о. У_____ У-и-о- ------ Учимо. 0
Uč-m-. U_____ U-i-o- ------ Učimo.
आम्ही एक भाषा शिकत आहोत. У-имо -ез-к. У____ ј_____ У-и-о ј-з-к- ------------ Учимо језик. 0
Uč-m- -ezi-. U____ j_____ U-i-o j-z-k- ------------ Učimo jezik.
मी इंग्रजी शिकत आहे. У--- --г-ески. У___ е________ У-и- е-г-е-к-. -------------- Учим енглески. 0
Učim---g----i. U___ e________ U-i- e-g-e-k-. -------------- Učim engleski.
तू स्पॅनिश शिकत आहेस. Учиш ш---с-и. У___ ш_______ У-и- ш-а-с-и- ------------- Учиш шпански. 0
Uč-š-š--n---. U___ š_______ U-i- š-a-s-i- ------------- Učiš španski.
तो जर्मन शिकत आहे. О- -ч--н-ма-ки. О_ у__ н_______ О- у-и н-м-ч-и- --------------- Он учи немачки. 0
O---či-nemač-i. O_ u__ n_______ O- u-i n-m-č-i- --------------- On uči nemački.
आम्ही फ्रेंच शिकत आहोत. У---о-ф----уски. У____ ф_________ У-и-о ф-а-ц-с-и- ---------------- Учимо француски. 0
U--mo-fr--c-ski. U____ f_________ U-i-o f-a-c-s-i- ---------------- Učimo francuski.
तुम्ही सर्वजण इटालियन शिकत आहात. Учи-----алија---и. У____ и___________ У-и-е и-а-и-а-с-и- ------------------ Учите италијански. 0
Učit- i-al--a-s-i. U____ i___________ U-i-e i-a-i-a-s-i- ------------------ Učite italijanski.
ते रशियन शिकत आहेत. Он- уч- ру-к-. О__ у__ р_____ О-и у-е р-с-и- -------------- Они уче руски. 0
O-i ------s-i. O__ u__ r_____ O-i u-e r-s-i- -------------- Oni uče ruski.
भाषा शिकणे मनोरंजक आहे. Уч--и---з--е-ј- ----------н-. У____ ј_____ ј_ и____________ У-и-и ј-з-к- ј- и-т-р-с-н-н-. ----------------------------- Учити језике је интересантно. 0
Uči---je--ke -- int-r----t-o. U____ j_____ j_ i____________ U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------- Učiti jezike je interesantno.
आम्हाला लोकजीवन समजून घ्यायचे आहे. Ж---м- --з-м-ти љ-д-. Ж_____ р_______ љ____ Ж-л-м- р-з-м-т- љ-д-. --------------------- Желимо разумети људе. 0
Želi-o-ra-um--i ljud-. Ž_____ r_______ l_____ Ž-l-m- r-z-m-t- l-u-e- ---------------------- Želimo razumeti ljude.
आम्हाला लोकांशी बोलायचे आहे. Жел--о-ра-го-а------а--у----. Ж_____ р__________ с_ љ______ Ж-л-м- р-з-о-а-а-и с- љ-д-м-. ----------------------------- Желимо разговарати са људима. 0
Ž---mo--a--o-ara-i-s-----dim-. Ž_____ r__________ s_ l_______ Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s- l-u-i-a- ------------------------------ Želimo razgovarati sa ljudima.

मातृभाषा दिवस

तुम्ही तुमच्या मातृभाषेवर प्रेम करता? मग भविष्यात तुम्ही त्यावरचे प्रेम साजरे केले पाहिजे! आणि नेहमी फेब्रुवारी 21 ला! तोच आंतरराष्ट्रीय मातृभाषा दिवस आहे. तो 2000 पासून दरवर्षी साजरा केला जात आहे. युनेस्कोने ह्या दिवसाची स्थापना केली. युनेस्को एक संयुक्त राष्ट्र (युएन) संस्था आहे. ते विज्ञान, शिक्षण आणि संस्कृती विषयांवर संबंधित आहेत. मानवतेचा सांस्कृतिक वारसा संरक्षण करण्यासाठी युनेस्को प्रयत्नशील आहे. भाषा सांस्कृतिक वारसा पण असतात. म्हणून त्यांचं संरक्षण, संवर्धन आणि प्रचार करायला हवा. भाषिक विविधता दिवस 21 फेब्रुवारी रोजी साजरा केला जातो. जगभरात 6000 ते 7000 भाषा आहेत असा अंदाज आहे. त्यातून अर्ध्याहून अधिक भाषांवर विलोपानाचा धोका आहे. प्रत्येकी 2 आठवड्यात एक भाषा विलुप्त होते. प्रत्येक भाषेत ज्ञानाचे अफाट धन आहे. देशातल्या लोकांचे ज्ञान भाषेत समाविष्ट असते. देशाचा इतिहास भाषेतून परावर्तीत होतो. अनुभव आणि परंपरा सुद्धा भाषेतून पारित होते. या कारणांमुळेच उपजत भाषा ही देशाच्या अनन्यतेचा घटक आहे. जेव्हा एक भाषा संपुष्टात येते तेव्हा शब्दांपेक्षा बरेच काही विलुप्त होते. या सर्व गोष्टींना 21 फेब्रुवारीला उजाळा द्यावा. लोकांना कळावे की भाषेला काय अर्थ असतो. आणि त्यांनी हे परावर्तीत केले पाहिजे की ते भाषेच्या सुरक्षेसाठी काय करू शकतात. म्हणून दाखवून द्या की भाषा तुमच्यासाठी महत्वाची आहे. तुम्ही त्यासाठी एक केक बनवू शकता? आणि त्यावर मिठाईद्वारे सुंदरसे लेखन करा. अर्थात, आपल्या मातृभाषेत!