Ба-ел-ј--у-Ш-а-ца-----.
Б____ ј_ у Ш___________
Б-з-л ј- у Ш-а-ц-р-к-ј-
-----------------------
Базел је у Швајцарској. 0 Baze------ -va----s-o-.B____ j_ u Š___________B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j------------------------Bazel je u Švajcarskoj.
Он --во-и --ше-јез---.
О_ г_____ в___ ј______
О- г-в-р- в-ш- ј-з-к-.
----------------------
Он говори више језика. 0 On -------v-š- -----a.O_ g_____ v___ j______O- g-v-r- v-š- j-z-k-.----------------------On govori više jezika.
Јес-е ---п--и-п---о-д-?
Ј____ л_ п___ п__ о____
Ј-с-е л- п-в- п-т о-д-?
-----------------------
Јесте ли први пут овде? 0 Je--- l---r-i -u- ov--?J____ l_ p___ p__ o____J-s-e l- p-v- p-t o-d-?-----------------------Jeste li prvi put ovde?
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Не,--ио-/-бил----- в-ћ--вд----о-л- године.
Н__ б__ / б___ с__ в__ о___ п_____ г______
Н-, б-о / б-л- с-м в-ћ о-д- п-о-л- г-д-н-.
------------------------------------------
Не, био / била сам већ овде прошле године. 0 N-,---- ---ila-sam--e---o-d- -r--le--o-i--.N__ b__ / b___ s__ v__ o___ p_____ g______N-, b-o / b-l- s-m v-c- o-d- p-o-l- g-d-n-.-------------------------------------------Ne, bio / bila sam već ovde prošle godine.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Али---------н- --дм-цу.
А__ с___ ј____ с_______
А-и с-м- ј-д-у с-д-и-у-
-----------------------
Али само једну седмицу. 0 Ali s-mo--ednu se--i--.A__ s___ j____ s_______A-i s-m- j-d-u s-d-i-u------------------------Ali samo jednu sedmicu.
И -ра--ли---- -е т-к-ђ--д-па--.
И к_______ м_ с_ т_____ д______
И к-а-о-и- м- с- т-к-ђ- д-п-д-.
-------------------------------
И крајолик ми се такође допада. 0 I -r-j-lik m--s---ak-đe d---d-.I k_______ m_ s_ t_____ d______I k-a-o-i- m- s- t-k-đ- d-p-d-.-------------------------------I krajolik mi se takođe dopada.
Јесте -----м--о--е?
Ј____ л_ с___ о____
Ј-с-е л- с-м- о-д-?
-------------------
Јесте ли сами овде? 0 J---e li -----ov--?J____ l_ s___ o____J-s-e l- s-m- o-d-?-------------------Jeste li sami ovde?
А--а---с- моје---ој--д-це.
А т___ с_ м___ д____ д____
А т-м- с- м-ј- д-о-е д-ц-.
--------------------------
А тамо су моје двоје деце. 0 A t-m--------e dvo-e--ece.A t___ s_ m___ d____ d____A t-m- s- m-j- d-o-e d-c-.--------------------------A tamo su moje dvoje dece.
700 दशलक्ष लोक रोमान्स ही भाषा त्यांची मूळ भाषा म्हणून वापरतात.
म्हणून रोमान्स ही भाषा जगातील महत्त्वाच्या भाषेमध्ये स्थान मिळवते.
इंडो-युरोपियन या समूहात रोमान्स ही भाषा मोडते.
सर्व रोमान्स भाषा या लॅटिन भाषेपासून प्रचलित आहेत.
म्हणजे ते रोम या भाषेचे वंशज आहेत.
रोमान्स भाषेचा आधार हा अशुद्ध लॅटिन होता.
म्हणजे लॅटिन फार पूर्वी प्राचीन काळापासून बोलली जाते.
संपूर्ण युरोपमध्ये अशुद्ध लॅटिन ही रोमनांच्या विजयामुळे पसरली होती.
त्यातूनच, तेथे रोमान्स भाषा आणि तिच्या वाक्यरचनेचा विकास झाला.
लॅटिन ही एक इटालियन भाषा आहे.
एकूण 15 रोमान्स भाषा आहेत.
अचूक संख्या ठरविणे कठीण आहे.
स्वतंत्र भाषा किंवा फक्त वाक्यरचना अस्तित्वात आहेत हे स्पष्ट नाही.
काही रोमान्स भाषांचे अस्तित्व काही वर्षांमध्ये नष्ट झाले आहे.
परंतु, रोमान्स भाषेवर आधारित नवीन भाषा देखील विकसित झाल्या आहेत.
त्या क्रेओल भाषा आहेत.
आज, स्पॅनिश ही जगभरात सर्वात मोठी रोमान्स भाषा आहे.
ती जागतिक भाषांपैकी एक असून, तिचे 380 अब्जाहून अधिक भाषक आहेत.
शास्त्रज्ञांसाठी ही भाषा खूप मनोरंजक आहेत.
कारण, या भाषावैज्ञानिकांच्या इतिहासाचे दस्तऐवजीकरण व्यवस्थित केलेले आहे.
लॅटिन किंवा रोमन ग्रंथ 2,500 वर्षांपासून अस्तित्वात आहेत.
भाषातज्ञ ते नवीन वैयक्तिक भाषेच्या निर्मितीच्या उद्देशाने वापरतात.
म्हणून, ज्या नियमांपासून भाषा विकसित होते, ते नियम शोधले पाहिजे.
यापैकीचे, बरेच शोध बाकीच्या भाषांमध्ये हस्तांतरित केले जाऊ शकतात.
रोमान्स या भाषेचे व्याकरण त्याच पद्धतीने तयार केले गेले आहे.
या सर्वांपेक्षा, भाषांचा शब्दसंग्रह समान आहे.
जर एखादी व्यक्ती रोमान्स भाषेमध्ये संभाषण करू शकत असेल, तर ती व्यक्ती दुसरी भाषादेखील शिकू शकते.
धन्यवाद, लॅटिन!