वाक्प्रयोग पुस्तक

mr मोठा – लहान   »   da stor – lille

६८ [अडुसष्ट]

मोठा – लहान

मोठा – लहान

68 [otteogtres]

stor – lille

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी डॅनिश प्ले अधिक
मोठा आणि लहान s-or-og -ille s___ o_ l____ s-o- o- l-l-e ------------- stor og lille 0
हत्ती मोठा असतो. Ele-an----er st--. E________ e_ s____ E-e-a-t-n e- s-o-. ------------------ Elefanten er stor. 0
उंदीर लहान असतो. Mu-en ---l--l-. M____ e_ l_____ M-s-n e- l-l-e- --------------- Musen er lille. 0
काळोखी आणि प्रकाशमान mør---g-l-s m___ o_ l__ m-r- o- l-s ----------- mørk og lys 0
रात्र काळोखी असते. Nat-en--- m--k. N_____ e_ m____ N-t-e- e- m-r-. --------------- Natten er mørk. 0
दिवस प्रकाशमान असतो. D-ge-----ly-. D____ e_ l___ D-g-n e- l-s- ------------- Dagen er lys. 0
म्हातारे आणि तरूण g----- ----ng g_____ o_ u__ g-m-e- o- u-g ------------- gammel og ung 0
आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत. Vo-e----rf---/----far ----eg-- ga-m--. V____ m_____ / f_____ e_ m____ g______ V-r-s m-r-a- / f-r-a- e- m-g-t g-m-e-. -------------------------------------- Vores morfar / farfar er meget gammel. 0
७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते. For 7- år si-e- --- h-----a--g----. F__ 7_ å_ s____ v__ h__ s_____ u___ F-r 7- å- s-d-n v-r h-n s-a-i- u-g- ----------------------------------- For 70 år siden var han stadig ung. 0
सुंदर आणि कुरूप s-uk-o--gr-m s___ o_ g___ s-u- o- g-i- ------------ smuk og grim 0
फुलपाखरू सुंदर आहे. S-------g-e- -r---u-. S___________ e_ s____ S-m-e-f-g-e- e- s-u-. --------------------- Sommerfuglen er smuk. 0
कोळी कुरूप आहे. E--e---p--n er gri-. E__________ e_ g____ E-d-r-o-p-n e- g-i-. -------------------- Edderkoppen er grim. 0
लठ्ठ आणि कृश ty---g t--d t__ o_ t___ t-k o- t-n- ----------- tyk og tynd 0
१०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे. E- -vi--- på-1-----lo ---ty-. E_ k_____ p_ 1__ k___ e_ t___ E- k-i-d- p- 1-0 k-l- e- t-k- ----------------------------- En kvinde på 100 kilo er tyk. 0
५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे. E- -a------50--i----- t-nd. E_ m___ p_ 5_ k___ e_ t____ E- m-n- p- 5- k-l- e- t-n-. --------------------------- En mand på 50 kilo er tynd. 0
महाग आणि स्वस्त dyr--- bi--ig d__ o_ b_____ d-r o- b-l-i- ------------- dyr og billig 0
गाडी महाग आहे. B-l-n-e- --r. B____ e_ d___ B-l-n e- d-r- ------------- Bilen er dyr. 0
वृत्तपत्र स्वस्त आहे. Avi-e- -r--il-i-. A_____ e_ b______ A-i-e- e- b-l-i-. ----------------- Avisen er billig. 0

कोड -स्विचिंग [संकेत-बदल]

जास्तीत जास्त द्वैभाषिक लोकांची वाढ होत आहे. ते एकापेक्षा जास्त भाषा बोलू शकतात. यातील खूपसे लोक कधीकधी भाषा बदलतात. यावरून कोणती भाषा वापरणे योग्य आहे हे ते परिस्थितीवरून ठरवतात. उदाहरणार्थ, ते कामाच्या ठिकाणी घरी वापरतात त्यापेक्षा वेगळी भाषा बोलतात. असे करून ते स्वतःला आजूबाजूच्या वातावरणाशी जुळवून घेतात. पण आपोआप सांकेतिक भाषेचा वापर होण्याची शक्यता असते. याला कोड-स्विचिंग [संकेत-बदल] असे म्हणतात. कोड स्विचिंग मध्ये भाषा ही बोलत असताना मधूनच बदलली जाते. बोलणारा भाषा का बदलतो यामागे खूप करणे असू शकतात. कधीकधी त्यांना एकाच भाषेत योग्य शब्द सापडत नाही. ते स्वतःला दुसर्‍या भाषेत चांगल्या प्रकारे मांडू शकतात. असेही असू शकते कि लोकांना एखाद्या भाषेत बोलताना खूप आत्मविश्वास वाटू शकतो. ते या भाषा खाजगी गोष्टींसाठी वापरू शकतात. कधीकधी एखादा शब्द भाषेत उपलब्ध नसतो. अशा वेळी भाषिकाला भाषा बदलावी लागते. किंवा त्यांचे बोलणे समोरचा समजू शकणार नाही म्हणून ते भाषा बदल करतात. अशा बाबतीत कोड स्विचिंग [संकेत-बदल] गुप्त भाषेसारखी काम करते. हल्ली, भाषेचा मिश्रण टीकात्मक झाले आहे. ही अशी गोष्ट आहे कि भाषिक दुसर्‍या भाषेत बरोबर बोलू शकत नाही. आता याकडे पाहण्याचा दृष्टीकोन बदललाय. कोड स्विचिंग आता विशेष द्वैभाषिक समजली जाते. भाषिकांचा कोड स्विचिंगचा वापर बघणे खूप मजेदार असेल. कधीकधी ते जे भाषा बोलतात ती बदलत नाहीत. संवादाचे दुसरे घटकही बदलतात. खूपजण दुसर्‍या भाषेत खूप मोठ्याने, जलद आणि खूप स्पष्टपणे बोलतात. किंवा एकदम ते हावभाव आणि चेहर्‍यावरील भाव बदलतात. याप्रकारे नेहमीच कोड स्विचिंग हे काही प्रमाणात संस्कृती बदलणारे आहे.