वाक्प्रयोग पुस्तक

mr मोठा – लहान   »   sv stor – liten

६८ [अडुसष्ट]

मोठा – लहान

मोठा – लहान

68 [sextioåtta]

stor – liten

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी स्वीडिश प्ले अधिक
मोठा आणि लहान s--r -c- li--n s___ o__ l____ s-o- o-h l-t-n -------------- stor och liten 0
हत्ती मोठा असतो. El-f-n--n--- ---r. E________ ä_ s____ E-e-a-t-n ä- s-o-. ------------------ Elefanten är stor. 0
उंदीर लहान असतो. M-s-- ----i-en. M____ ä_ l_____ M-s-n ä- l-t-n- --------------- Musen är liten. 0
काळोखी आणि प्रकाशमान m-rk -ch-lj-s m___ o__ l___ m-r- o-h l-u- ------------- mörk och ljus 0
रात्र काळोखी असते. Nat----är-mörk. N_____ ä_ m____ N-t-e- ä- m-r-. --------------- Natten är mörk. 0
दिवस प्रकाशमान असतो. D---n ä- -jus. D____ ä_ l____ D-g-n ä- l-u-. -------------- Dagen är ljus. 0
म्हातारे आणि तरूण gamm-l--ch---g g_____ o__ u__ g-m-a- o-h u-g -------------- gammal och ung 0
आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत. V-r f----r / m--f-r-ä---y--et---m-a-. V__ f_____ / m_____ ä_ m_____ g______ V-r f-r-a- / m-r-a- ä- m-c-e- g-m-a-. ------------------------------------- Vår farfar / morfar är mycket gammal. 0
७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते. F-- 7---- -e-an-v-- -an--n-u ---. F__ 7_ å_ s____ v__ h__ ä___ u___ F-r 7- å- s-d-n v-r h-n ä-n- u-g- --------------------------------- För 70 år sedan var han ännu ung. 0
सुंदर आणि कुरूप v---er--c--ful v_____ o__ f__ v-c-e- o-h f-l -------------- vacker och ful 0
फुलपाखरू सुंदर आहे. F-ä---e- -- ------. F_______ ä_ v______ F-ä-i-e- ä- v-c-e-. ------------------- Fjärilen är vacker. 0
कोळी कुरूप आहे. Sp--d-l--ä- -u-. S_______ ä_ f___ S-i-d-l- ä- f-l- ---------------- Spindeln är ful. 0
लठ्ठ आणि कृश t---- -ch----l t____ o__ s___ t-o-k o-h s-a- -------------- tjock och smal 0
१०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे. En----nn-----10- kg-ä- -jock. E_ k_____ p_ 1__ k_ ä_ t_____ E- k-i-n- p- 1-0 k- ä- t-o-k- ----------------------------- En kvinna på 100 kg är tjock. 0
५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे. E--ma--på 50 -g -- s---. E_ m__ p_ 5_ k_ ä_ s____ E- m-n p- 5- k- ä- s-a-. ------------------------ En man på 50 kg är smal. 0
महाग आणि स्वस्त d-- -c---ill-g d__ o__ b_____ d-r o-h b-l-i- -------------- dyr och billig 0
गाडी महाग आहे. Bil-n--- -yr. B____ ä_ d___ B-l-n ä- d-r- ------------- Bilen är dyr. 0
वृत्तपत्र स्वस्त आहे. T-d--n--n-är bil--g. T________ ä_ b______ T-d-i-g-n ä- b-l-i-. -------------------- Tidningen är billig. 0

कोड -स्विचिंग [संकेत-बदल]

जास्तीत जास्त द्वैभाषिक लोकांची वाढ होत आहे. ते एकापेक्षा जास्त भाषा बोलू शकतात. यातील खूपसे लोक कधीकधी भाषा बदलतात. यावरून कोणती भाषा वापरणे योग्य आहे हे ते परिस्थितीवरून ठरवतात. उदाहरणार्थ, ते कामाच्या ठिकाणी घरी वापरतात त्यापेक्षा वेगळी भाषा बोलतात. असे करून ते स्वतःला आजूबाजूच्या वातावरणाशी जुळवून घेतात. पण आपोआप सांकेतिक भाषेचा वापर होण्याची शक्यता असते. याला कोड-स्विचिंग [संकेत-बदल] असे म्हणतात. कोड स्विचिंग मध्ये भाषा ही बोलत असताना मधूनच बदलली जाते. बोलणारा भाषा का बदलतो यामागे खूप करणे असू शकतात. कधीकधी त्यांना एकाच भाषेत योग्य शब्द सापडत नाही. ते स्वतःला दुसर्‍या भाषेत चांगल्या प्रकारे मांडू शकतात. असेही असू शकते कि लोकांना एखाद्या भाषेत बोलताना खूप आत्मविश्वास वाटू शकतो. ते या भाषा खाजगी गोष्टींसाठी वापरू शकतात. कधीकधी एखादा शब्द भाषेत उपलब्ध नसतो. अशा वेळी भाषिकाला भाषा बदलावी लागते. किंवा त्यांचे बोलणे समोरचा समजू शकणार नाही म्हणून ते भाषा बदल करतात. अशा बाबतीत कोड स्विचिंग [संकेत-बदल] गुप्त भाषेसारखी काम करते. हल्ली, भाषेचा मिश्रण टीकात्मक झाले आहे. ही अशी गोष्ट आहे कि भाषिक दुसर्‍या भाषेत बरोबर बोलू शकत नाही. आता याकडे पाहण्याचा दृष्टीकोन बदललाय. कोड स्विचिंग आता विशेष द्वैभाषिक समजली जाते. भाषिकांचा कोड स्विचिंगचा वापर बघणे खूप मजेदार असेल. कधीकधी ते जे भाषा बोलतात ती बदलत नाहीत. संवादाचे दुसरे घटकही बदलतात. खूपजण दुसर्‍या भाषेत खूप मोठ्याने, जलद आणि खूप स्पष्टपणे बोलतात. किंवा एकदम ते हावभाव आणि चेहर्‍यावरील भाव बदलतात. याप्रकारे नेहमीच कोड स्विचिंग हे काही प्रमाणात संस्कृती बदलणारे आहे.