Taalgids

nl In het hotel – klachten   »   en In the hotel – Complaints

28 [achtentwintig]

In het hotel – klachten

In het hotel – klachten

28 [twenty-eight]

In the hotel – Complaints

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Engels (UK) Geluid meer
De douche werkt niet. T-e----w-r i---t -o-ki-g. T__ s_____ i____ w_______ T-e s-o-e- i-n-t w-r-i-g- ------------------------- The shower isn’t working. 0
Er komt geen warm water. The-e -- -o---rm--at--. T____ i_ n_ w___ w_____ T-e-e i- n- w-r- w-t-r- ----------------------- There is no warm water. 0
Kunt u dat laten repareren? C-n y-u -e--i- --pai--d? C__ y__ g__ i_ r________ C-n y-u g-t i- r-p-i-e-? ------------------------ Can you get it repaired? 0
Er is geen telefoon in de kamer. T-e-e ---no -e-ep-o-- ----he--oo-. T____ i_ n_ t________ i_ t__ r____ T-e-e i- n- t-l-p-o-e i- t-e r-o-. ---------------------------------- There is no telephone in the room. 0
Er is geen televisie in de kamer. Th--- i- -- -- i---h- -oo-. T____ i_ n_ T_ i_ t__ r____ T-e-e i- n- T- i- t-e r-o-. --------------------------- There is no TV in the room. 0
De kamer heeft geen balkon. The ro-- -a--n----lc---. T__ r___ h__ n_ b_______ T-e r-o- h-s n- b-l-o-y- ------------------------ The room has no balcony. 0
De kamer is te lawaaierig. Th--room i- -oo--oi-y. T__ r___ i_ t__ n_____ T-e r-o- i- t-o n-i-y- ---------------------- The room is too noisy. 0
De kamer is te klein. Th-------is too---al-. T__ r___ i_ t__ s_____ T-e r-o- i- t-o s-a-l- ---------------------- The room is too small. 0
De kamer is te donker. Th--------s-t----ark. T__ r___ i_ t__ d____ T-e r-o- i- t-o d-r-. --------------------- The room is too dark. 0
De verwarming doet het niet. The--e---- -s-’t-w-r-i-g. T__ h_____ i____ w_______ T-e h-a-e- i-n-t w-r-i-g- ------------------------- The heater isn’t working. 0
De airconditioning doet het niet. The ai----nd----ning-isn’- wo---n-. T__ a_______________ i____ w_______ T-e a-r-c-n-i-i-n-n- i-n-t w-r-i-g- ----------------------------------- The air-conditioning isn’t working. 0
De televisie is stuk. T-------s--t w-rk-ng. T__ T_ i____ w_______ T-e T- i-n-t w-r-i-g- --------------------- The TV isn’t working. 0
Dat bevalt me niet. I-do-’t----e -h--. I d____ l___ t____ I d-n-t l-k- t-a-. ------------------ I don’t like that. 0
Dat is me te duur. Th-t’--t----x----iv-. T_____ t__ e_________ T-a-’- t-o e-p-n-i-e- --------------------- That’s too expensive. 0
Heeft u iets goedkopers? Do--ou-have-----hi-g chea-er? D_ y__ h___ a_______ c_______ D- y-u h-v- a-y-h-n- c-e-p-r- ----------------------------- Do you have anything cheaper? 0
Is er hier in de buurt een jeugdherberg? Is th--- a yo-th--ostel-n--r--? I_ t____ a y____ h_____ n______ I- t-e-e a y-u-h h-s-e- n-a-b-? ------------------------------- Is there a youth hostel nearby? 0
Is er hier in de buurt een pension? Is ----- a b-a---ng -o----/ a-b-d--n----ea--a-t n-a---? I_ t____ a b_______ h____ / a b__ a__ b________ n______ I- t-e-e a b-a-d-n- h-u-e / a b-d a-d b-e-k-a-t n-a-b-? ------------------------------------------------------- Is there a boarding house / a bed and breakfast nearby? 0
Is er hier in de buurt een restaurant? Is--here a---s------- ne--by? I_ t____ a r_________ n______ I- t-e-e a r-s-a-r-n- n-a-b-? ----------------------------- Is there a restaurant nearby? 0

Positieve taal, negatieve taal

De meeste mensen zijn ofwel optimisten of pessimisten. Maar dit kan ook gelden voor talen! Telkens weer gaan wetenschappers de woordenschat van talen onderzoeken. Ze komen vaak tot een aantal verrassende resultaten. In het Engels zijn er bijvoorbeeld meer negatieve dan positieve woorden. Er zijn ongeveer twee keer zoveel woorden voor de negatieve emoties. In de westerse samenlevingen gaat de woordenschat de spreker beïnvloeden. Daar klagen de mensen heel vaak. Ze hebben ook op vele dingen kritiek. Over het algemeen gebruiken ze een taal die nogal negatief gekleurd is. Negatieve woorden zijn ook om een andere reden interessant. Ze bevatten meer informatie dan de positieve uitingen. De oorzaak hiervan kan aan de evolutie liggen. Voor alle levende wezens was het altijd van groot belang de gevaren te kunnen herkennen. Ze moesten snel op risico's reageren. Ook wilden ze andere mensen waarschuwen die in gevaar waren. Daarom was het noodzakelijk om een snelle manier veel informatie door te geven. Met zo weinig mogelijk woorden zou zoveel mogelijk gezegd moeten worden. Verder heeft de negatieve taal geen echte voordelen. Dat kan iedereen zich licht voorstellen. Mensen die steeds maar negatieve dingen zeggen, zijn zeker niet erg populair. Daarnaast heeft de negatieve taal ook op onze emoties invloed. Positieve taal kan echter positieve effecten hebben. Op het werk hebben mensen die alles positief formuleren meer succes. We moeten onze taal ook iets voorzichtiger gebruiken. Dan bepalen wij de woorden die we willen kiezen. En door onze taal creëren we onze realiteit. Dus: praat positief!
Wist je dat?
Marathi behoort tot de Indo-Iraanse talen. Het wordt in West- en Centraal-India gesproken. Voor meer dan 70 miljoen mensen is Marathi de moedertaal. Daarmee behoort het tot de 20 meest gesproken talen ter wereld. Marathi wordt met hetzelfde lettertype geschreven die ook gebruikt wordt voor Hindi. In dit alfabet vertegenwoordigt elke letter precies een geluid. Er zijn 12 klinkers en 36 medeklinkers. De nummers zijn relatief complex. Van 1 tot 100 is er voor elk nummer een woord. Daarom moet elk nummer apart worden geleerd. Marathi is in 42 verschillende dialecten onderverdeeld. Ze vertellen veel over de ontwikkeling van de taal. Een ander kenmerk van Marathi is zijn lange literaire traditie. Er zijn teksten die meer dan 1000 jaar oud zijn. Iedereen die geïnteresseerd is in de geschiedenis van India moet ook omgaan met Marathi!