Ordliste

nn Kjensler   »   vi Cảm giác

56 [femtiseks]

Kjensler

Kjensler

56 [Năm mươi sáu]

Cảm giác

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Vietnamese Spel Meir
ha lyst C- ---- thú C_ h___ t__ C- h-n- t-ú ----------- Có hứng thú 0
Vi har lyst. Ch--g-tô- -ó-h-ng thú. C____ t__ c_ h___ t___ C-ú-g t-i c- h-n- t-ú- ---------------------- Chúng tôi có hứng thú. 0
Vi har ikkje lyst. Ch-ng tô--khôn---ó hứng-t-ú. C____ t__ k____ c_ h___ t___ C-ú-g t-i k-ô-g c- h-n- t-ú- ---------------------------- Chúng tôi không có hứng thú. 0
vere redd Bị h-ảng -ợ B_ h____ s_ B- h-ả-g s- ----------- Bị hoảng sợ 0
Eg er redd. Tô--b--hoả-g-sợ. T__ b_ h____ s__ T-i b- h-ả-g s-. ---------------- Tôi bị hoảng sợ. 0
Eg er ikkje redd. T----h--- s-. T__ k____ s__ T-i k-ô-g s-. ------------- Tôi không sợ. 0
ha tid Có----- ---n C_ t___ g___ C- t-ờ- g-a- ------------ Có thời gian 0
Han har tid. An- ----ó-t-ời-gia-. A__ ấ_ c_ t___ g____ A-h ấ- c- t-ờ- g-a-. -------------------- Anh ấy có thời gian. 0
Han har ikkje tid. An--ấ- ----g-có-t--i-g--n. A__ ấ_ k____ c_ t___ g____ A-h ấ- k-ô-g c- t-ờ- g-a-. -------------------------- Anh ấy không có thời gian. 0
keie seg B-ồn-ch-n B___ c___ B-ồ- c-á- --------- Buồn chán 0
Ho keiar seg. Chị ấ- bu-n ch--. C__ ấ_ b___ c____ C-ị ấ- b-ồ- c-á-. ----------------- Chị ấy buồn chán. 0
Ho keiar seg ikkje. C----- ---n--b-ồ--ch--. C__ ấ_ k____ b___ c____ C-ị ấ- k-ô-g b-ồ- c-á-. ----------------------- Chị ấy không buồn chán. 0
vere svolten B--đ--. B_ đ___ B- đ-i- ------- Bị đói. 0
Er de svoltne? Các -ạn c--đó---h--g? C__ b__ c_ đ__ k_____ C-c b-n c- đ-i k-ô-g- --------------------- Các bạn có đói không? 0
Er de ikkje svoltne? Các---- khô-g--ó- hả? C__ b__ k____ đ__ h__ C-c b-n k-ô-g đ-i h-? --------------------- Các bạn không đói hả? 0
vere tyrst Bị----t. B_ k____ B- k-á-. -------- Bị khát. 0
Dei er tyrste. C-c b-------. C__ b__ k____ C-c b-n k-á-. ------------- Các bạn khát. 0
Dei er ikkje tyrste. C-c -----h------át. C__ b__ k____ k____ C-c b-n k-ô-g k-á-. ------------------- Các bạn không khát. 0

Konstruerte språk

Med språka vil vi uttrykkje det vi tenkjer og føler. Så forståing er den viktigaste oppgåva til språket. Men nokre gonger vil ikkje menneska bli forstått av alle andre. Då finn dei opp konstruerte språk. Konstruerte språk har fascinert menneske i mange tusen år. Julius Cæsar hadde til dømes sitt eige konstruerte språk. Han sende koda meldingar til alle delar av riket sitt. Fiendane hans kunne ikkje lese dei koda nyhenda. Konstruerte språk er verna kommunikasjon. Med konstruerte språk distanserer vi oss frå andre. Vi viser at vi høyrer til ei eksklusiv gruppe. Det er ulike grunnar til at vi brukar konstruerte språk. Kjærastar har til alle tider skrive løynbrev. Nokre yrkesgrupper har også alltid hatt sine eigne språk. Så finst det språk for magikarar, tjuvar og kjøpmenn. Men konstruerte språk blir oftast brukt til politiske føremål. I mest alle krigar har det vorte brukt konstruerte språk. Militæret og etteretningstenestene har eigne ekspertar på konstruerte språk. Kryptologi er vitskapen om å kode. Moderne kodar er bygde på kompliserte matematiske formlar. Dei er særs vanskelege å avkode. Liva våre ville vere utenkjelege utan konstruerte språk. Koda data blir brukt overalt i dag. Kredittkort og epostar - alt fungerer med kodar. Born synest løynspråk er spesielt spennande. Dei elskar å utveksle hemmelege meldingar med venene sine. Konstruerte språk er til og med nyttig for utviklinga deira... Dei fremjar kreativitet og språkkjensle!