Ordliste

nn Kjensler   »   hi भावनाएँ

56 [femtiseks]

Kjensler

Kjensler

५६ [छप्पन]

56 [chhappan]

भावनाएँ

bhaavanaen

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Hindi Spel Meir
ha lyst इच्छ- ह--ा इ__ हो_ इ-्-ा ह-न- ---------- इच्छा होना 0
i--chha-h-na i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Vi har lyst. ह--री इच्छ- है ह__ इ__ है ह-ा-ी इ-्-ा ह- -------------- हमारी इच्छा है 0
ha--a-ee -c----a -ai h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Vi har ikkje lyst. ह-ा---कोई---्छ--न----है ह__ को_ इ__ न_ है ह-ा-ी क-ई इ-्-ा न-ी- ह- ----------------------- हमारी कोई इच्छा नहीं है 0
ha-a--ee k-ee ich------ah-n --i h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
vere redd डर ल--ा ड_ ल__ ड- ल-न- ------- डर लगना 0
d-r--a--na d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Eg er redd. म-----र --ता--ै मु_ ड_ ल__ है म-झ- ड- ल-त- ह- --------------- मुझे डर लगता है 0
mu--- -ar la--ta--ai m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Eg er ikkje redd. मुझे -- -हीं-लग-ा मु_ ड_ न_ ल__ म-झ- ड- न-ी- ल-त- ----------------- मुझे डर नहीं लगता 0
mu-h----r--a-in--agata m____ d__ n____ l_____ m-j-e d-r n-h-n l-g-t- ---------------------- mujhe dar nahin lagata
ha tid स-य-ह-ना स__ हो_ स-य ह-न- -------- समय होना 0
s-ma--hona s____ h___ s-m-y h-n- ---------- samay hona
Han har tid. उस-- पास -म- -ै उ__ पा_ स__ है उ-क- प-स स-य ह- --------------- उसके पास समय है 0
usa-e-------amay--ai u____ p___ s____ h__ u-a-e p-a- s-m-y h-i -------------------- usake paas samay hai
Han har ikkje tid. उसक----स समय -ह-ं--ै उ__ पा_ स__ न_ है उ-क- प-स स-य न-ी- ह- -------------------- उसके पास समय नहीं है 0
u--k- -a-- sa-ay--ahi--hai u____ p___ s____ n____ h__ u-a-e p-a- s-m-y n-h-n h-i -------------------------- usake paas samay nahin hai
keie seg ऊ- जाना ऊ_ जा_ ऊ- ज-न- ------- ऊब जाना 0
oo---a-na o__ j____ o-b j-a-a --------- oob jaana
Ho keiar seg. वह -ब--- है व_ ऊ_ ग_ है व- ऊ- ग- ह- ----------- वह ऊब गई है 0
va- ----ga-e h-i v__ o__ g___ h__ v-h o-b g-e- h-i ---------------- vah oob gaee hai
Ho keiar seg ikkje. व- -बी------है व_ ऊ_ न_ है व- ऊ-ी न-ी- ह- -------------- वह ऊबी नहीं है 0
va------e-n--in--ai v__ o____ n____ h__ v-h o-b-e n-h-n h-i ------------------- vah oobee nahin hai
vere svolten भूख--गना भू_ ल__ भ-ख ल-न- -------- भूख लगना 0
bho--- -a-ana b_____ l_____ b-o-k- l-g-n- ------------- bhookh lagana
Er de svoltne? क--ा-त-म-ल-ग-ं-को-भू--ल-ी --? क्_ तु_ लो_ को भू_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख ल-ी ह-? ----------------------------- क्या तुम लोगों को भूख लगी है? 0
k-a -u- -o----k- ---ok- --gee ha-? k__ t__ l____ k_ b_____ l____ h___ k-a t-m l-g-n k- b-o-k- l-g-e h-i- ---------------------------------- kya tum logon ko bhookh lagee hai?
Er de ikkje svoltne? क्-ा --- ल-ग-ं-को भ-- नही- -ग--है? क्_ तु_ लो_ को भू_ न_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख न-ी- ल-ी ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? 0
ky--t-m log---k- b----h --hi--lagee -a-? k__ t__ l____ k_ b_____ n____ l____ h___ k-a t-m l-g-n k- b-o-k- n-h-n l-g-e h-i- ---------------------------------------- kya tum logon ko bhookh nahin lagee hai?
vere tyrst प्-ा- ल--ा प्__ ल__ प-य-स ल-न- ---------- प्यास लगना 0
py-as---g-na p____ l_____ p-a-s l-g-n- ------------ pyaas lagana
Dei er tyrste. उन-ो प्-ास-लग- -ै उ__ प्__ ल_ है उ-क- प-य-स ल-ी ह- ----------------- उनको प्यास लगी है 0
u---- py--s -a-e---ai u____ p____ l____ h__ u-a-o p-a-s l-g-e h-i --------------------- unako pyaas lagee hai
Dei er ikkje tyrste. उन-- प-य---न--ं--गी है उ__ प्__ न_ ल_ है उ-क- प-य-स न-ी- ल-ी ह- ---------------------- उनको प्यास नहीं लगी है 0
u---o py----na-in--ag-e-hai u____ p____ n____ l____ h__ u-a-o p-a-s n-h-n l-g-e h-i --------------------------- unako pyaas nahin lagee hai

Konstruerte språk

Med språka vil vi uttrykkje det vi tenkjer og føler. Så forståing er den viktigaste oppgåva til språket. Men nokre gonger vil ikkje menneska bli forstått av alle andre. Då finn dei opp konstruerte språk. Konstruerte språk har fascinert menneske i mange tusen år. Julius Cæsar hadde til dømes sitt eige konstruerte språk. Han sende koda meldingar til alle delar av riket sitt. Fiendane hans kunne ikkje lese dei koda nyhenda. Konstruerte språk er verna kommunikasjon. Med konstruerte språk distanserer vi oss frå andre. Vi viser at vi høyrer til ei eksklusiv gruppe. Det er ulike grunnar til at vi brukar konstruerte språk. Kjærastar har til alle tider skrive løynbrev. Nokre yrkesgrupper har også alltid hatt sine eigne språk. Så finst det språk for magikarar, tjuvar og kjøpmenn. Men konstruerte språk blir oftast brukt til politiske føremål. I mest alle krigar har det vorte brukt konstruerte språk. Militæret og etteretningstenestene har eigne ekspertar på konstruerte språk. Kryptologi er vitskapen om å kode. Moderne kodar er bygde på kompliserte matematiske formlar. Dei er særs vanskelege å avkode. Liva våre ville vere utenkjelege utan konstruerte språk. Koda data blir brukt overalt i dag. Kredittkort og epostar - alt fungerer med kodar. Born synest løynspråk er spesielt spennande. Dei elskar å utveksle hemmelege meldingar med venene sine. Konstruerte språk er til og med nyttig for utviklinga deira... Dei fremjar kreativitet og språkkjensle!