Rozmówki

pl W taksówce   »   sq Nё taksi

38 [trzydzieści osiem]

W taksówce

W taksówce

38 [tridhjetёetetё]

Nё taksi

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski albański Bawić się Więcej
Proszę wezwać taksówkę. Th----------u--m -j------i. T______ j_ l____ n__ t_____ T-i-r-i j- l-t-m n-ё t-k-i- --------------------------- Thirrni ju lutem njё taksi. 0
Ile kosztuje kurs do dworca? S- kus-t-n----- t- -----o-i i -re---? S_ k______ d___ t_ s_______ i t______ S- k-s-t-n d-r- t- s-a-i-n- i t-e-i-? ------------------------------------- Sa kushton deri te stacioni i trenit? 0
Ile kosztuje kurs na lotnisko? S- -us-ton---r--nё ---op---? S_ k______ d___ n_ a________ S- k-s-t-n d-r- n- a-r-p-r-? ---------------------------- Sa kushton deri nё aeroport? 0
Proszę jechać prosto. D--jt--- --tem. D____ j_ l_____ D-e-t j- l-t-m- --------------- Drejt ju lutem. 0
Proszę skręcić tutaj w prawo. Dja-h--s--u---tem. D_______ j_ l_____ D-a-h-a- j- l-t-m- ------------------ Djathtas ju lutem. 0
Proszę tutaj na rogu skręcić w lewo. Te-ce-i -----majt-s-ju--ute-. T_ c___ a___ m_____ j_ l_____ T- c-p- a-j- m-j-a- j- l-t-m- ----------------------------- Te cepi atje majtas ju lutem. 0
Śpieszy mi się. E-kam-m- --itim. E k__ m_ n______ E k-m m- n-i-i-. ---------------- E kam me nxitim. 0
Mam czas. Kam ko--. K__ k____ K-m k-h-. --------- Kam kohё. 0
Proszę jechać wolniej. E-ni-m- -gad-l- --------. E___ m_ n______ j_ l_____ E-n- m- n-a-a-ё j- l-t-m- ------------------------- Ecni mё ngadalё ju lutem. 0
Proszę się tutaj zatrzymać. N---oni --t--j----te-. N______ k___ j_ l_____ N-a-o-i k-t- j- l-t-m- ---------------------- Ndaloni kёtu ju lutem. 0
Proszę chwilę zaczekać. Pr-sni n-ё--o--n- ju --te-. P_____ n__ m_____ j_ l_____ P-i-n- n-ё m-m-n- j- l-t-m- --------------------------- Prisni njё moment ju lutem. 0
Zaraz wracam. Ja----h-. J_ e_____ J- e-d-a- --------- Ja erdha. 0
Proszę o pokwitowanie / paragon. L----r--ё j--l-tem. L________ j_ l_____ L-o-a-i-ё j- l-t-m- ------------------- Llogarinё ju lutem. 0
Nie mam drobnych. S’-am -ek- -ё--og-a. S____ l___ t_ v_____ S-k-m l-k- t- v-g-a- -------------------- S’kam lekё tё vogla. 0
Dziękuję. Reszty nie trzeba. N---reg-ll----surin--b--eni. N_ r_______ k______ m_______ N- r-e-u-l- k-s-r-n m-a-e-i- ---------------------------- Nё rregull, kusurin mbajeni. 0
Proszę mnie zawieźć pod ten adres. Mё çoni te kjo -dres-. M_ ç___ t_ k__ a______ M- ç-n- t- k-o a-r-s-. ---------------------- Mё çoni te kjo adresё. 0
Proszę mnie zawieźć do mojego hotelu. Mё-ç--- nё ho-el---ti-. M_ ç___ n_ h______ t___ M- ç-n- n- h-t-l-n t-m- ----------------------- Mё çoni nё hotelin tim. 0
Proszę mnie zawieźć na plażę. Mё ç-n- nё -lazh. M_ ç___ n_ p_____ M- ç-n- n- p-a-h- ----------------- Mё çoni nё plazh. 0

Językowi geniusze

Większość ludzi cieszy się, kiedy może mówić jednym językiem obcym. Są jednak ludzie, którzy znają więcej niż 70 języków. Mogą oni płynnie mówić i poprawnie pisać tymi wszystkimi językami. Można by powiedzieć, że są to hyperpoligloci. Fenomen wielojęzyczności jest znany od wieków. Jest wiele zapisków o ludziach z takim talentem. Skąd pochodzi taka zdolność, nie jest jednak jeszcze dokładnie zbadane. W nauce jest na ten temat kilka różnych teorii. Niektórzy uważają, że mózg poliglotów ma inną strukturę. Ta różnica jest szczególnie widoczna w obszarze Broca. W tym rejonie mózg wytwarza język. U poliglotów komórki w tym obszarze są zbudowane inaczej. Możliwe, że właśnie dlatego lepiej przetwarzają informacje. Żeby potwierdzić tę teorię, brakuje jednak jeszcze kilku badań. Może decydująca jest tylko jakaś szczególna motywacja. Dzieci uczą się bardzo szybko języków obcych od innych dzieci. Jest to spowodowane tym, że podczas zabawy chcą się zintegrować. Chciałyby być częścią grupy i komunikować się z innymi. Ich sukces w nauce zależy zatem od chęci integracji. Inna teoria mówi, że przez uczenie wzrasta masa mózgu. Dzięki temu nauka jest prostsza, im więcej wiemy. Języków, które są do siebie podobne, można też łatwiej się nuczyć. Kto mówi po duńsku, uczy się szybko też szwedzkiego i norweskiego. Wiele pytań pozostaje jeszcze bez odpowiedzi. Pewne jest jednak, że inteligencja nie odgrywa żadnej roli. Niektórzy ludzie mówią wieloma językami mimo niskiej inteligencji. Ale nawet największy geniusz językowy potrzebuje bardzo dużo dyscypliny. To trochę pocieszające, prawda?
Czy wiedziałeś?
Język rosyjski należy do języków, które dominują na rynku książek. Wielkie dzieła światowej literatury zostały napisane przez rosyjskich autorów. Bardzo wiele książek zostało więc przetłumaczonych z rosyjskiego. Ale również Rosjanie chętnie czytają tak, że tłumacze mają ciągle wiele pracy. Dla około 160 milionów ludzi rosyjski jest językiem ojczystym. Poza tym wiele ludzi mówi po rosyjsku w innych krajach słowiańskich. Dzięki temu rosyjski jest najbardziej rozpowszechnionym językiem w Europie. Na świecie mówi nim około 280 milionów ludzi. Rosyjski jako język wschodniosłowiański jest spokrewniony z ukraińskim i białoruskim. Rosyjska gramatyka ma bardzo systematyczną budowę. Jest to zaleta dla tych, którzy myślą analitycznie i logicznie. Nauka rosyjskiego na pewno się opłaca! Jest bardzo ważnym językiem w nauce, sztuce i technice. I czyż nie byłoby fajnie wszystkie znane rosyjskie dzieła móc przeczytać w oryginale?