Rozmówki

pl Pytania – przeszłość 1   »   sq Pyes – e shkuara 1

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

Pytania – przeszłość 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski albański Bawić się Więcej
Ile pan wypił / pani wypiła? S----n- -ir- ? S_ k___ p___ ? S- k-n- p-r- ? -------------- Sa keni pirё ? 0
Ile pan pracował / pani pracowała? S- -en- p-n-a-? S_ k___ p______ S- k-n- p-n-a-? --------------- Sa keni punuar? 0
Ile pan pisał / pani pisała? Sa--e-i s--r-a-? S_ k___ s_______ S- k-n- s-k-u-r- ---------------- Sa keni shkruar? 0
Jak pan spał / pani spała? S----n--f-e-ur? S_ k___ f______ S- k-n- f-e-u-? --------------- Si keni fjetur? 0
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? S- --m--ёt p-o--min? S_ e m____ p________ S- e m-r-t p-o-i-i-? -------------------- Si e morёt provimin? 0
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? Si ----e-ё- rru-ё-? S_ e g_____ r______ S- e g-e-ё- r-u-ё-? ------------------- Si e gjetёt rrugёn? 0
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? Me -ё k-ni---lur? M_ k_ k___ f_____ M- k- k-n- f-l-r- ----------------- Me kё keni folur? 0
Z kim się pan umówił / pani umówiła? M- kё-ken- -ё-ё-t----? M_ k_ k___ l___ t_____ M- k- k-n- l-n- t-k-m- ---------------------- Me kё keni lёnё takim? 0
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? Me -ё-e-fest----ditё-----e-? M_ k_ e f______ d___________ M- k- e f-s-u-t d-t-l-n-j-n- ---------------------------- Me kё e festuat ditёlindjen? 0
Gdzie pan był / pani była? Ku --ni-qe-ё? K_ k___ q____ K- k-n- q-n-? ------------- Ku keni qenё? 0
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? K--k-ni b---a-? K_ k___ b______ K- k-n- b-n-a-? --------------- Ku keni banuar? 0
Gdzie pan pracował / pani pracowała? K--ke-i-p-n---? K_ k___ p______ K- k-n- p-n-a-? --------------- Ku keni punuar? 0
Co pan polecił / pani poleciła? Çf-rё-ke-- -ë-hi---ar? Ç____ k___ k__________ Ç-a-ё k-n- k-s-i-l-a-? ---------------------- Çfarё keni këshilluar? 0
Co pan jadł / pani jadła? Çfa-ё-k--- ------? Ç____ k___ n______ Ç-a-ё k-n- n-r-n-? ------------------ Çfarё keni ngrёnё? 0
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? Çfa-- k-n---ёsua-? Ç____ k___ m______ Ç-a-ё k-n- m-s-a-? ------------------ Çfarё keni mёsuar? 0
Jak szybko pan jechał / pani jechała? Sa -hpej--k-ni -d--tu--? S_ s_____ k___ u________ S- s-p-j- k-n- u-h-t-a-? ------------------------ Sa shpejt keni udhёtuar? 0
Jak długo pan leciał / pani leciała? Sa--ohё---n---lutu--a-? S_ k___ k___ f_________ S- k-h- k-n- f-u-u-u-r- ----------------------- Sa kohё keni fluturuar? 0
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? Sa l-r- j--i -edh-r? S_ l___ j___ h______ S- l-r- j-n- h-d-u-? -------------------- Sa lart jeni hedhur? 0

Języki afrykańskie

W Afryce mówi się wieloma różnymi językami. Na żadnym innym kontynencie nie ma tak dużo różnych języków. Różnorodność języków afrykańskich jest imponująca. Ocenia się, że istnieje około 2 000 afrykańskich języków. Te języki nie są jednak do siebie podobne. Wręcz przeciwnie - często są one nawet całkiem różne! Języki Afryki należą do czterech różnych rodzin językowych. Niektóre języki afrykańskie mają cechy wyjątkowe na całym świecie. Są na przykład głoski, których cudzoziemcy nie mogą powtórzyć. Granice państw w Afryce nie zawsze wyznaczają granice językowe. W niektórych regionach jest bardzo dużo różnych języków. W Tanzanii mówi się na przykład językami ze wszystkich czterech rodzin. Wyjątek wśród języków afrykańskich stanowi język afrikaans. Język ten powstał w czasach kolonialnych. Wówczas spotykali się ludzie z różnych kontynentów. Przybywali z Afryki, Europy i Azji. Przez te kontakty rozwinął się nowy język. Afrikaans pokazuje wpływy z wielu języków. Najbardziej jednak spokrewniony jest z niderlandzkim. Dzisiaj językiem afrikaans mówi się przede wszystkim w Afryce Południowej i Namibii. Wyjątkowym językiem afrykańskim jest język bębnowy. Za pomocą bębnów może być przesłana teoretycznie każda wiadomość. Języki, które emituje się przez bębny to języki tonowe. Znaczenie słów czy sylab zależy od wysokości tonów. Oznacza to, że tony muszą być imitowane przez bębny. Język emitowany bębnami jest rozumiany w Afryce już przez dzieci. I jest bardzo efektywny… Można go usłyszeć do 12 kilometrów!