Guia de conversação

px Cores   »   ta நிறங்கள்

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [பதினான்கு]

14 [Patiṉāṉku]

நிறங்கள்

niṟaṅkaḷ

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR] Tâmil Tocar mais
A neve é branca. பன- -ெ--ள-யா---ள----. ப_ வெ____ உ____ ப-ி வ-ள-ள-ய-க உ-்-த-. --------------------- பனி வெள்ளையாக உள்ளது. 0
pa-i ---ḷaiyā-- -ḷḷa-u. p___ v_________ u______ p-ṉ- v-ḷ-a-y-k- u-ḷ-t-. ----------------------- paṉi veḷḷaiyāka uḷḷatu.
O sol é amarelo. சூ--ய-- -ஞ--ளாக -ள----. சூ___ ம____ உ____ ச-ர-ய-் ம-்-ள-க உ-்-த-. ----------------------- சூரியன் மஞ்சளாக உள்ளது. 0
Cūri-aṉ--añ---āka uḷ-a--. C______ m________ u______ C-r-y-ṉ m-ñ-a-ā-a u-ḷ-t-. ------------------------- Cūriyaṉ mañcaḷāka uḷḷatu.
A laranja é de cor-de-laranja. ஆ--்சுப்-ழ-்-ஆ---சு--ி-ம-க-உ-்ள-ு. ஆ_______ ஆ___ நி___ உ____ ஆ-ஞ-ச-ப-ப-ம- ஆ-ஞ-ச- ந-ற-ா- உ-்-த-. ---------------------------------- ஆரஞ்சுப்பழம் ஆரஞ்சு நிறமாக உள்ளது. 0
Ār-ñc-----a- -r--cu--------a u-ḷ-tu. Ā___________ ā_____ n_______ u______ Ā-a-c-p-a-a- ā-a-c- n-ṟ-m-k- u-ḷ-t-. ------------------------------------ Ārañcuppaḻam ārañcu niṟamāka uḷḷatu.
A cereja é vermelha. ச-ர-ப்-ழ-் சிவ-்ப-க ----து. செ_____ சி____ உ____ ச-ர-ப-ப-ம- ச-வ-்-ா- உ-்-த-. --------------------------- செரிப்பழம் சிவப்பாக உள்ளது. 0
Ce--ppaḻ---ci--pp--- -ḷḷ-tu. C_________ c________ u______ C-r-p-a-a- c-v-p-ā-a u-ḷ-t-. ---------------------------- Cerippaḻam civappāka uḷḷatu.
O céu é azul. வான-- ---மா- உள்ளது. வா__ நீ___ உ____ வ-ன-் ந-ல-ா- உ-்-த-. -------------------- வானம் நீலமாக உள்ளது. 0
V-ṉ-m nī---āka ---a-u. V____ n_______ u______ V-ṉ-m n-l-m-k- u-ḷ-t-. ---------------------- Vāṉam nīlamāka uḷḷatu.
A relva é verde. ப--் -ச--ை--க உள்---. பு_ ப____ உ____ ப-ல- ப-்-ை-ா- உ-்-த-. --------------------- புல் பச்சையாக உள்ளது. 0
Pu-------iyāka-uḷḷatu. P__ p_________ u______ P-l p-c-a-y-k- u-ḷ-t-. ---------------------- Pul paccaiyāka uḷḷatu.
A terra é marrom. பூ-ி---- ந-றம- பழுப--ு. பூ___ நி__ ப____ ப-ம-ய-ன- ந-ற-் ப-ு-்-ு- ----------------------- பூமியின் நிறம் பழுப்பு. 0
P--iyiṉ-n--a---------. P______ n____ p_______ P-m-y-ṉ n-ṟ-m p-ḻ-p-u- ---------------------- Pūmiyiṉ niṟam paḻuppu.
A nuvem é cinzenta. மேகத--------ற-----ம--ல-. மே____ நி__ சா____ ம-க-்-ி-் ந-ற-் ச-ம-ப-்- ------------------------ மேகத்தின் நிறம் சாம்பல். 0
M-k-tti- n-ṟ-m cāmp-l. M_______ n____ c______ M-k-t-i- n-ṟ-m c-m-a-. ---------------------- Mēkattiṉ niṟam cāmpal.
Os pneus são pretos. டயர-----ந--ம் க---்ப-. ட____ நி__ க____ ட-ர-க-் ந-ற-் க-ு-்-ு- ---------------------- டயர்கள் நிறம் கருப்பு. 0
Ṭay--k-- -iṟa--kar-p-u. Ṭ_______ n____ k_______ Ṭ-y-r-a- n-ṟ-m k-r-p-u- ----------------------- Ṭayarkaḷ niṟam karuppu.
De que cor é a neve? Branca. பன----்ன--ிற-----ெள்-ை. ப_ எ__ நி___ வெ___ ப-ி எ-்- ந-ற-்- வ-ள-ள-. ----------------------- பனி என்ன நிறம்? வெள்ளை. 0
P--- ---- n--am--Veḷḷa-. P___ e___ n_____ V______ P-ṉ- e-ṉ- n-ṟ-m- V-ḷ-a-. ------------------------ Paṉi eṉṉa niṟam? Veḷḷai.
De que cor é o sol? Amarelo. சூ----்----ன-ந-ற-்?---்--். சூ___ எ__ நி___ ம____ ச-ர-ய-் எ-்- ந-ற-்- ம-்-ள-. --------------------------- சூரியன் என்ன நிறம்? மஞ்சள். 0
C-r---- -ṉ-a niṟam- M--c--. C______ e___ n_____ M______ C-r-y-ṉ e-ṉ- n-ṟ-m- M-ñ-a-. --------------------------- Cūriyaṉ eṉṉa niṟam? Mañcaḷ.
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. ஆரஞ்ச--்--ம- எ-்- ந---்- ஆர------ி--். ஆ_______ எ__ நி___ ஆ___ நி___ ஆ-ஞ-ச-ப-ப-ம- எ-்- ந-ற-்- ஆ-ஞ-ச- ந-ற-்- -------------------------------------- ஆரஞ்சுப்பழம் என்ன நிறம்? ஆரஞ்சு நிறம். 0
Ār--c--paḻ-m e--a n-ṟam----a-------a-. Ā___________ e___ n_____ Ā_____ n_____ Ā-a-c-p-a-a- e-ṉ- n-ṟ-m- Ā-a-c- n-ṟ-m- -------------------------------------- Ārañcuppaḻam eṉṉa niṟam? Ārañcu niṟam.
De que cor é a cereja? Vermelha. செ-்--ப--்----ன--ிறம-?சி-ப---. செ_____ எ__ நி________ ச-ர-ர-ப-ம- எ-்- ந-ற-்-ச-வ-்-ு- ------------------------------ செர்ரிபழம் என்ன நிறம்?சிவப்பு. 0
Cerri-aḻ-m----a-niṟ-m?--iv-p--. C_________ e___ n_____ C_______ C-r-i-a-a- e-ṉ- n-ṟ-m- C-v-p-u- ------------------------------- Cerripaḻam eṉṉa niṟam? Civappu.
De que cor é o céu? Azul. வா-ம--எ-்ன -ி-ம்--நீ---. வா__ எ__ நி___ நீ___ வ-ன-் எ-்- ந-ற-்- ந-ல-்- ------------------------ வானம் என்ன நிறம்? நீலம். 0
V--am -ṉ-- -----? --l-m. V____ e___ n_____ N_____ V-ṉ-m e-ṉ- n-ṟ-m- N-l-m- ------------------------ Vāṉam eṉṉa niṟam? Nīlam.
De que cor é a relva? Verde. ப--்-எ----நிறம்------ை. பு_ எ__ நி___ ப___ ப-ல- எ-்- ந-ற-்- ப-்-ை- ----------------------- புல் என்ன நிறம்? பச்சை. 0
P-- ---a n----?-P-ccai. P__ e___ n_____ P______ P-l e-ṉ- n-ṟ-m- P-c-a-. ----------------------- Pul eṉṉa niṟam? Paccai.
De que cor é a terra? Marrom. பூமி---்--ந-ற-்? பழுப--ு. பூ_ எ__ நி___ ப____ ப-ம- எ-்- ந-ற-்- ப-ு-்-ு- ------------------------- பூமி என்ன நிறம்? பழுப்பு. 0
Pū-i----- n--am? P---p--. P___ e___ n_____ P_______ P-m- e-ṉ- n-ṟ-m- P-ḻ-p-u- ------------------------- Pūmi eṉṉa niṟam? Paḻuppu.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. ம---்-என்ன------?-ச--்பல--ந-றம-. மே__ எ__ நி___ சா___ நி___ ம-க-் எ-்- ந-ற-்- ச-ம-ப-் ந-ற-்- -------------------------------- மேகம் என்ன நிறம்? சாம்பல் நிறம். 0
M-k-m--ṉ-a ----m----m-al----a-. M____ e___ n_____ C_____ n_____ M-k-m e-ṉ- n-ṟ-m- C-m-a- n-ṟ-m- ------------------------------- Mēkam eṉṉa niṟam? Cāmpal niṟam.
De que cor são os pneus? Pretos. டயர--ள்-(உ-ுள-ப்ப--டிக--]-என-ன ந--ம்------ப-. ட____ (__________ எ__ நி________ ட-ர-க-் (-ர-ள-ப-ப-்-ி-ள-] எ-்- ந-ற-்-க-ு-்-ு- --------------------------------------------- டயர்கள் (உருளிப்பட்டிகள்] என்ன நிறம்?கருப்பு. 0
Ṭ-ya---ḷ----u-i--aṭṭ---ḷ) -ṉ-- -iṟ-m- K-r--p-. Ṭ_______ (_______________ e___ n_____ K_______ Ṭ-y-r-a- (-r-ḷ-p-a-ṭ-k-ḷ- e-ṉ- n-ṟ-m- K-r-p-u- ---------------------------------------------- Ṭayarkaḷ (uruḷippaṭṭikaḷ) eṉṉa niṟam? Karuppu.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!