Guia de conversação

px Cores   »   uk Кольори

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

Kolʹory

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR] Ucraniano Tocar mais
A neve é branca. Сні- -----. С___ б_____ С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
Snih-bi--y̆. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
O sol é amarelo. Сонц--ж-вте. С____ ж_____ С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
So--se-z-o---. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
A laranja é de cor-de-laranja. П-м-ран-- о-а--ева. П________ о________ П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Po---an--- -ran-he-a. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
A cereja é vermelha. В-ш-я че--о-а. В____ ч_______ В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
Vy-h------er---a. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
O céu é azul. Неб- си-є. Н___ с____ Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
Neb- synye. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
A relva é verde. Т--в--зеле-а. Т____ з______ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
T--va --l---. T____ z______ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.
A terra é marrom. З--ля-кор-ч-е-а. З____ к_________ З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
Z-mlya ---y---e--. Z_____ k__________ Z-m-y- k-r-c-n-v-. ------------------ Zemlya korychneva.
A nuvem é cinzenta. Хм-р--с---. Х____ с____ Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
Khmar---ir-. K_____ s____ K-m-r- s-r-. ------------ Khmara sira.
Os pneus são pretos. Ш-н- ч-р--. Ш___ ч_____ Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
Shy-y--h-r-i. S____ c______ S-y-y c-o-n-. ------------- Shyny chorni.
De que cor é a neve? Branca. Як-г--ко-ьо-у с-іг----ли-. Я____ к______ с____ Б_____ Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
Y--oh---o-ʹ-r- snih- Bil---. Y_____ k______ s____ B_____ Y-k-h- k-l-o-u s-i-? B-l-y-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru snih? Bilyy̆.
De que cor é o sol? Amarelo. Я-ого -оль----с--це---ов-е. Я____ к______ с_____ Ж_____ Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
Yak--o ko--o-u-s-n-s-- --o-t-. Y_____ k______ s______ Z______ Y-k-h- k-l-o-u s-n-s-? Z-o-t-. ------------------------------ Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte.
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. Як--о----ьор--п-м---нч-- О---жев-. Я____ к______ п_________ О________ Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Yak-ho----ʹ--u p--a-an---- -r--zh---. Y_____ k______ p__________ O_________ Y-k-h- k-l-o-u p-m-r-n-h-? O-a-z-e-a- ------------------------------------- Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva.
De que cor é a cereja? Vermelha. Я-о-- к-льо-у ви-ня--Ч-р----. Я____ к______ в_____ Ч_______ Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
Ya-o-- k---or- ---h-ya- ---r-o-a. Y_____ k______ v_______ C________ Y-k-h- k-l-o-u v-s-n-a- C-e-v-n-. --------------------------------- Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona.
De que cor é o céu? Azul. Як--о-к-ль--у н-бо- -инє. Я____ к______ н____ С____ Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
Yakoho--o-------e--? --n--. Y_____ k______ n____ S_____ Y-k-h- k-l-o-u n-b-? S-n-e- --------------------------- Yakoho kolʹoru nebo? Synye.
De que cor é a relva? Verde. Як-го к----ру--р--а?--ел---. Я____ к______ т_____ З______ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Y--o-o ko-ʹo-- trav-? Z-----. Y_____ k______ t_____ Z______ Y-k-h- k-l-o-u t-a-a- Z-l-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru trava? Zelena.
De que cor é a terra? Marrom. Як--о-к--ьор----мля? -о--чн--а. Я____ к______ з_____ К_________ Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Yak--o -o-ʹ-----e-lya- ---ych-e-a. Y_____ k______ z______ K__________ Y-k-h- k-l-o-u z-m-y-? K-r-c-n-v-. ---------------------------------- Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Як--о -о----у х-ара- -і-а. Я____ к______ х_____ С____ Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
Y-k-------ʹoru khm---? -i-a. Y_____ k______ k______ S____ Y-k-h- k-l-o-u k-m-r-? S-r-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru khmara? Sira.
De que cor são os pneus? Pretos. Я-о-о к-л-о-у ши-и- --р--. Я____ к______ ш____ Ч_____ Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
Ya---o --l--r- sh--y---ho-ni. Y_____ k______ s_____ C______ Y-k-h- k-l-o-u s-y-y- C-o-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru shyny? Chorni.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!