Guia de conversação

px Cores   »   uk Кольори

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

Kolʹory

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR] Ucraniano Tocar mais
A neve é branca. С-і--бі-и-. С___ б_____ С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
Sni- -ily--. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
O sol é amarelo. Сонце--овте. С____ ж_____ С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
Son--e ---vt-. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
A laranja é de cor-de-laranja. Помара-ча---ан-ев-. П________ о________ П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Po--ra---a ---nz-eva. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
A cereja é vermelha. В---я --рв--а. В____ ч_______ В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
V---nya -h-rv-n-. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
O céu é azul. Н--- --нє. Н___ с____ Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
N-------ye. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
A relva é verde. Т-ава --ле-а. Т____ з______ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
Tr--a --l-na. T____ z______ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.
A terra é marrom. З-мл- ко-ич----. З____ к_________ З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
Z-m-ya-----c-nev-. Z_____ k__________ Z-m-y- k-r-c-n-v-. ------------------ Zemlya korychneva.
A nuvem é cinzenta. Х-а-- --ра. Х____ с____ Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
Khmara sir-. K_____ s____ K-m-r- s-r-. ------------ Khmara sira.
Os pneus são pretos. Ш--и -ор--. Ш___ ч_____ Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
Sh-ny cho-n-. S____ c______ S-y-y c-o-n-. ------------- Shyny chorni.
De que cor é a neve? Branca. Я-о-- к---ор--с-іг? -іли-. Я____ к______ с____ Б_____ Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
Y-ko-o -o-ʹ--u----h?--i-y--. Y_____ k______ s____ B_____ Y-k-h- k-l-o-u s-i-? B-l-y-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru snih? Bilyy̆.
De que cor é o sol? Amarelo. Я-ог--коль-р- -онц-? ----е. Я____ к______ с_____ Ж_____ Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
Yak-h- k--ʹoru --n-s----h--t-. Y_____ k______ s______ Z______ Y-k-h- k-l-o-u s-n-s-? Z-o-t-. ------------------------------ Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte.
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. Як-го -оль-р-----а-а--а- Ор----в-. Я____ к______ п_________ О________ Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Yakoh--ko---r------r-n-ha?--r-nzh--a. Y_____ k______ p__________ O_________ Y-k-h- k-l-o-u p-m-r-n-h-? O-a-z-e-a- ------------------------------------- Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva.
De que cor é a cereja? Vermelha. Я-ог---о-ьор- в----?---р--н-. Я____ к______ в_____ Ч_______ Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
Y-ko-o -o-ʹo-u v--h-------er-ona. Y_____ k______ v_______ C________ Y-k-h- k-l-o-u v-s-n-a- C-e-v-n-. --------------------------------- Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona.
De que cor é o céu? Azul. Я-о-- -----р--не--- С-н-. Я____ к______ н____ С____ Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
Yak-ho k--ʹo-u nebo-----ye. Y_____ k______ n____ S_____ Y-k-h- k-l-o-u n-b-? S-n-e- --------------------------- Yakoho kolʹoru nebo? Synye.
De que cor é a relva? Verde. Якого--о---р----а--? З----а. Я____ к______ т_____ З______ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Y-koho -ol-or- -rava? -e--n-. Y_____ k______ t_____ Z______ Y-k-h- k-l-o-u t-a-a- Z-l-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru trava? Zelena.
De que cor é a terra? Marrom. Я-ого ко---ру--ем-я--К--и-н---. Я____ к______ з_____ К_________ Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Yako-- ko--o-- z---ya?---r---n-v-. Y_____ k______ z______ K__________ Y-k-h- k-l-o-u z-m-y-? K-r-c-n-v-. ---------------------------------- Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Я--го -о-ь-ру-хм-р-? Сір-. Я____ к______ х_____ С____ Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
Ya--ho --l-o-u-k------ Sir-. Y_____ k______ k______ S____ Y-k-h- k-l-o-u k-m-r-? S-r-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru khmara? Sira.
De que cor são os pneus? Pretos. Яког- к--ь--у-ши-и- Ч-р--. Я____ к______ ш____ Ч_____ Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
Yak-h--k--ʹ------y----Cho-n-. Y_____ k______ s_____ C______ Y-k-h- k-l-o-u s-y-y- C-o-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru shyny? Chorni.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!