Guia de conversação

px Cores   »   be Фарбы

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

Farby

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR] Bielorrusso Tocar mais
A neve é branca. С--г----ы. С___ б____ С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
S-e- be-y. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
O sol é amarelo. С-нц--ж-ўт--. С____ ж______ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
S--ts- zh-u--e. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
A laranja é de cor-de-laranja. Ап----ін аранж-вы. А_______ а________ А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
A-el-sіn-a------v-. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
A cereja é vermelha. В--н--чырв--а-. В____ ч________ В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
V-shny- c-yr-o-a--. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
O céu é azul. Н-б--с--яе. Н___ с_____ Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
N--a-s-n---e. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
A relva é verde. Тр--- -----а-. Т____ з_______ Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
Tra---z---e-a-a. T____ z_________ T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.
A terra é marrom. Зям-я--а-ычн-ва-. З____ к__________ З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
Zyam--a --ry---evay-. Z______ k____________ Z-a-l-a k-r-c-n-v-y-. --------------------- Zyamlya karychnevaya.
A nuvem é cinzenta. Хма-а-ш-рая. Х____ ш_____ Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
Kh-a-- s-e-aya. K_____ s_______ K-m-r- s-e-a-a- --------------- Khmara sheraya.
Os pneus são pretos. Шыны-------. Ш___ ч______ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
S-yn--ch--n-y-. S____ c________ S-y-y c-o-n-y-. --------------- Shyny chornyya.
De que cor é a neve? Branca. Як--а к--е-- с------елага. Я____ к_____ с____ Б______ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Yakog----l-ru----g--B-la--. Y_____ k_____ s____ B______ Y-k-g- k-l-r- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Yakoga koleru sneg? Belaga.
De que cor é o sol? Amarelo. Як-----ол----со--а- -о--а--. Я____ к_____ с_____ Ж_______ Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
Yakoga -o--ru -on-----Z--uta-a. Y_____ k_____ s______ Z________ Y-k-g- k-l-r- s-n-s-? Z-o-t-g-. ------------------------------- Yakoga koleru sontsa? Zhoutaga.
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. Я--га -оле-- а--льсі-?-----жав---. Я____ к_____ а________ А__________ Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Y--og- ----r---pe--s-n? -ra-z-ava--. Y_____ k_____ a________ A___________ Y-k-g- k-l-r- a-e-’-і-? A-a-z-a-a-a- ------------------------------------ Yakoga koleru apel’sіn? Aranzhavaga.
De que cor é a cereja? Vermelha. Я-ога------у--іш--------онаг-. Я____ к_____ в_____ Ч_________ Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Y---ga -ol-ru --sh-y-?---y-vo---a. Y_____ k_____ v_______ C__________ Y-k-g- k-l-r- v-s-n-a- C-y-v-n-g-. ---------------------------------- Yakoga koleru vіshnya? Chyrvonaga.
De que cor é o céu? Azul. Як-га-к-л--- н-б-- Сі-я-а. Я____ к_____ н____ С______ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Y--o-- --le-u--eba?-Sі---g-. Y_____ k_____ n____ S_______ Y-k-g- k-l-r- n-b-? S-n-a-a- ---------------------------- Yakoga koleru neba? Sіnyaga.
De que cor é a relva? Verde. Я-ог---о-ер--т----?--ял--а-а. Я____ к_____ т_____ З________ Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
Ya---- ko--r- t-av-?--ya-en--a. Y_____ k_____ t_____ Z_________ Y-k-g- k-l-r- t-a-a- Z-a-e-a-a- ------------------------------- Yakoga koleru trava? Zyalenaga.
De que cor é a terra? Marrom. Як-г- -о-еру ---л-? К----не--г-. Я____ к_____ з_____ К___________ Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Ya-o-- ko-e-- zyamly---Kar-c--e-aga. Y_____ k_____ z_______ K____________ Y-k-g- k-l-r- z-a-l-a- K-r-c-n-v-g-. ------------------------------------ Yakoga koleru zyamlya? Karychnevaga.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Я--г- к-л-р--хм--а--Шэр--а. Я____ к_____ х_____ Ш______ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Y---g- ---er----ma--? -heraga. Y_____ k_____ k______ S_______ Y-k-g- k-l-r- k-m-r-? S-e-a-a- ------------------------------ Yakoga koleru khmara? Sheraga.
De que cor são os pneus? Pretos. Як--а -о---у-ш-н---Чорнага. Я____ к_____ ш____ Ч_______ Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Ya-o-a-koleru-sh-n-- Ch--nag-. Y_____ k_____ s_____ C________ Y-k-g- k-l-r- s-y-y- C-o-n-g-. ------------------------------ Yakoga koleru shyny? Chornaga.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!