Guia de conversação

px Cores   »   be Фарбы

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

[Farby]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Bielorrusso Tocar mais
A neve é branca. Сне- ---ы. С___ б____ С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
S-eg--el-. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
O sol é amarelo. Сонца-ж-----. С____ ж______ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
Sonts- -hou--e. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
A laranja é de cor-de-laranja. А--л--і--ара--ав-. А_______ а________ А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
A-el-sіn--ran----y. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
A cereja é vermelha. В--н- -ы---н-я. В____ ч________ В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
V---n-----yr-ona--. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
O céu é azul. Н--а -ін-е. Н___ с_____ Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
Ne---sіn-ay-. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
A relva é verde. Т---- --лё-ая. Т____ з_______ Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
Tr-v----al--a-a. T____ z_________ T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.
A terra é marrom. З-мля ---ыч--ва-. З____ к__________ З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
Z--mly---ary-hn---ya. Z______ k____________ Z-a-l-a k-r-c-n-v-y-. --------------------- Zyamlya karychnevaya.
A nuvem é cinzenta. Х---а--эрая. Х____ ш_____ Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
Kh-a-- -he-aya. K_____ s_______ K-m-r- s-e-a-a- --------------- Khmara sheraya.
Os pneus são pretos. Ш----ч---ыя. Ш___ ч______ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
S-yny-ch----ya. S____ c________ S-y-y c-o-n-y-. --------------- Shyny chornyya.
De que cor é a neve? Branca. Я--га --л--у--не---Б---г-. Я____ к_____ с____ Б______ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Yak-g--k--er- sn---------a. Y_____ k_____ s____ B______ Y-k-g- k-l-r- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Yakoga koleru sneg? Belaga.
De que cor é o sol? Amarelo. Я-ога-кол-ру-сонц----оў--га. Я____ к_____ с_____ Ж_______ Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
Y-k--a-----ru -o--------o---ga. Y_____ k_____ s______ Z________ Y-k-g- k-l-r- s-n-s-? Z-o-t-g-. ------------------------------- Yakoga koleru sontsa? Zhoutaga.
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. Як--а ---еру---ель---?--р-н--ва--. Я____ к_____ а________ А__________ Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Ya--ga--o---u a-e------ ---n-hav-ga. Y_____ k_____ a________ A___________ Y-k-g- k-l-r- a-e-’-і-? A-a-z-a-a-a- ------------------------------------ Yakoga koleru apel’sіn? Aranzhavaga.
De que cor é a cereja? Vermelha. Яко-а-ко---у-в-ш--?----во---а. Я____ к_____ в_____ Ч_________ Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Yak--a k-l-ru vіsh---? ---rv-n--a. Y_____ k_____ v_______ C__________ Y-k-g- k-l-r- v-s-n-a- C-y-v-n-g-. ---------------------------------- Yakoga koleru vіshnya? Chyrvonaga.
De que cor é o céu? Azul. Якога-к-леру---ба? Сі----. Я____ к_____ н____ С______ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Yak-ga---l-r----ba?-----aga. Y_____ k_____ n____ S_______ Y-k-g- k-l-r- n-b-? S-n-a-a- ---------------------------- Yakoga koleru neba? Sіnyaga.
De que cor é a relva? Verde. Я-о-- к--е-у --ав-? -ялёнага. Я____ к_____ т_____ З________ Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
Y-koga koleru--r-v---Zy-l-----. Y_____ k_____ t_____ Z_________ Y-k-g- k-l-r- t-a-a- Z-a-e-a-a- ------------------------------- Yakoga koleru trava? Zyalenaga.
De que cor é a terra? Marrom. Я--га -о---- -я--я- ----чн-в-г-. Я____ к_____ з_____ К___________ Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Ya--g----le-u z-am--a? --r--h-e--ga. Y_____ k_____ z_______ K____________ Y-k-g- k-l-r- z-a-l-a- K-r-c-n-v-g-. ------------------------------------ Yakoga koleru zyamlya? Karychnevaga.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Я-о---к--ер- х---а--Шэ----. Я____ к_____ х_____ Ш______ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Ya---- -ole-- -hm-ra?----rag-. Y_____ k_____ k______ S_______ Y-k-g- k-l-r- k-m-r-? S-e-a-a- ------------------------------ Yakoga koleru khmara? Sheraga.
De que cor são os pneus? Pretos. Як-га--о-е-у--ын-? -о----а. Я____ к_____ ш____ Ч_______ Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Y-k--- ko-e-----y--?-Ch-rn-g-. Y_____ k_____ s_____ C________ Y-k-g- k-l-r- s-y-y- C-o-n-g-. ------------------------------ Yakoga koleru shyny? Chornaga.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!