Guia de conversação

px Pronomes possessivos 2   »   sq Pёremrat pronor 2

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

Pronomes possessivos 2

67 [gjashtёdhjetёeshtatё]

Pёremrat pronor 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Albanês Tocar mais
os óculos sy--t s____ s-z-t ----- syzet 0
Ele se esqueceu dos seus óculos. K----rrua- -y-e--- tij. K_ h______ s____ e t___ K- h-r-u-r s-z-t e t-j- ----------------------- Ka harruar syzet e tij. 0
Onde é que ele deixou os seus óculos? K----ka -i-sy--t e t---? K_ i k_ a_ s____ e t__ ? K- i k- a- s-z-t e t-j ? ------------------------ Ku i ka ai syzet e tij ? 0
o relógio ora o__ o-a --- ora 0
O seu relógio está quebrado. Or--e ti- ё---- e prish--. O__ e t__ ё____ e p_______ O-a e t-j ё-h-ё e p-i-h-r- -------------------------- Ora e tij ёshtё e prishur. 0
O relógio está pendurado na parede. Or-----t---ё mur. O__ ё____ n_ m___ O-a ё-h-ё n- m-r- ----------------- Ora ёshtё nё mur. 0
o passaporte pasha-or-a p_________ p-s-a-o-t- ---------- pashaporta 0
Ele perdeu o seu passaporte. A--e-k- hum----pashap-r--- - ---. A_ e k_ h_____ p__________ e t___ A- e k- h-m-u- p-s-a-o-t-n e t-j- --------------------------------- Ai e ka humbur pashaportёn e tij. 0
Onde é que ele guarda o seu passaporte? K- e -a -as-a-or-ёn -i? K_ e k_ p__________ a__ K- e k- p-s-a-o-t-n a-? ----------------------- Ku e ka pashaportёn ai? 0
eles / elas – seus / suas ata,--to-–-i - e---re a___ a__ – i / e t___ a-a- a-o – i / e t-r- --------------------- ata, ato – i / e tyre 0
As crianças não podem encontrar os seus pais. Fёm-----n---po-i g---nё ---n-ё--t-e ----. F______ n__ p_ i g_____ p________ e t____ F-m-j-t n-k p- i g-e-n- p-i-d-r-t e t-r-. ----------------------------------------- Fёmijёt nuk po i gjejnё prindёrit e tyre. 0
Mas ali vêm os seus pais! J------o-----ё pr--d-----e----e! J_ k_ p_ v____ p________ e t____ J- k- p- v-j-ё p-i-d-r-t e t-r-! -------------------------------- Ja ku po vijnё prindёrit e tyre! 0
você – seu / sua J--- Ju-j J_ – J___ J- – J-a- --------- Ju – Juaj 0
Como foi a sua viagem, Senhor Müller? S- i-hte ---ё--m--j--j- --t--My-e-? S_ i____ u_______ j____ z___ M_____ S- i-h-e u-h-t-m- j-a-, z-t- M-l-r- ----------------------------------- Si ishte udhёtimi juaj, zoti Myler? 0
Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller? Ku-ёs--ё--r-aj- juaj,--o-i --ler? K_ ё____ g_____ j____ z___ M_____ K- ё-h-ё g-u-j- j-a-, z-t- M-l-r- --------------------------------- Ku ёshtё gruaja juaj, zoti Myler? 0
você – seu / sua Ju----uaj J_ – J___ J- – J-a- --------- Ju – Juaj 0
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? Si----te -d-ё-i-i-ju-j- zonj- Sh-id? S_ i____ u_______ j____ z____ S_____ S- i-h-e u-h-t-m- j-a-, z-n-a S-m-d- ------------------------------------ Si ishte udhёtimi juaj, zonja Shmid? 0
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? S- -s-------r--ju--,-z-n----hm-d? S_ ё____ b____ j____ z____ S_____ S- ё-h-ё b-r-i j-a-, z-n-a S-m-d- --------------------------------- Si ёshtё burri juaj, zonja Shmid? 0

A mutação genética torna possível a fala

De todos os seres vivos do planeta apenas o ser humano consegue falar. É isso distingue-o dos animais e das plantas. É claro que até mesmo os animais e as plantas comunicam-se entre si. Todavia, não dominam nenhuma linguagem complexa. Mas porque é que o ser humano consegue falar? Para se poder falar é preciso ter algumas caraterísticas orgânicas. Estas propriedades físicas apenas se encontram no ser humano. Não é, porém, evidente que tenha sido o ser humano que as tenha desenvolvido. Na história da evolução nada acontece por acaso. Em um determinado momento da sua história, o ser humano começou a falar. O momento exato em que isso aconteceu, ainda não se sabe. Mas teve que acontecer alguma coisa para que o ser humano desenvolvesse a capacidade da fala. Pesquisadores acreditam que uma mutação genética pode ter sido responsável por essa transformação. Os antropólogos estabeleceram uma comparação entre o DNA de diversos seres vivos. Sabe-se, de fonte segura, que um determinado gene pode influenciar a linguagem. As pessoas que têm este gene danificado revelam problemas com a fala. Têm dificuldades de expressão e de compreensão de palavras. Investigou-se, igualmente, este gene nos seres humanos, nos macacos e nos ratos. Nos seres humanos e nos chimpanzés é muito semelhante. Só se detetaram duas pequenas diferenças. No entanto, estas diferenças são perceptíveis no cérebro. Juntamente com outros genes, influenciam determinadas atividades cerebrais. Por isso, o ser humano, ao contrário do macaco, consegue falar. Ainda assim este quebra-cabeças que envolve a linguagem humana ainda não foi resolvido. Até porque a mutação de um gene não é suficiente para explicar a capacidade de falar. Os pesquisadores têm implantado nos ratos variantes genéticas do ser humano. E, nem por isso, os ratos falam... Ainda que os guinchos dos ratos tivessem soado de uma maneira diferente!