Guia de conversação

px justificar qualquer coisa 3   »   fr argumenter qc. 3

77 [setenta e sete]

justificar qualquer coisa 3

justificar qualquer coisa 3

77 [soixante-dix-sept]

argumenter qc. 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Francês Tocar mais
Por que é que não come a torta? P---quo- ne ma--ez-vo-s---s-la---r-- ? P_______ n_ m__________ p__ l_ t____ ? P-u-q-o- n- m-n-e---o-s p-s l- t-r-e ? -------------------------------------- Pourquoi ne mangez-vous pas la tarte ? 0
Eu tenho que emagrecer. Je -oi- m-i-r--. J_ d___ m_______ J- d-i- m-i-r-r- ---------------- Je dois maigrir. 0
Eu não a como porque tenho que emagrecer. J- n--l----n---p---pa-ce---e -e----s------ir. J_ n_ l_ m____ p__ p____ q__ j_ d___ m_______ J- n- l- m-n-e p-s p-r-e q-e j- d-i- m-i-r-r- --------------------------------------------- Je ne la mange pas parce que je dois maigrir. 0
Por que não bebe a cerveja? Pourq--i--- -u-e---ous-pas l--b--re-? P_______ n_ b_________ p__ l_ b____ ? P-u-q-o- n- b-v-z-v-u- p-s l- b-è-e ? ------------------------------------- Pourquoi ne buvez-vous pas la bière ? 0
Eu ainda tenho que conduzir. J--d-is-e-c----co-d-i-e. J_ d___ e_____ c________ J- d-i- e-c-r- c-n-u-r-. ------------------------ Je dois encore conduire. 0
Eu não a bebo porque ainda tenho que conduzir. J--------b--s -as-p-rc- -u- j--d-----ncor- con-u--e. J_ n_ l_ b___ p__ p____ q__ j_ d___ e_____ c________ J- n- l- b-i- p-s p-r-e q-e j- d-i- e-c-r- c-n-u-r-. ---------------------------------------------------- Je ne la bois pas parce que je dois encore conduire. 0
Por que é que não bebe o café? Pourqu-- -e -o---tu p---l--c-fé-? P_______ n_ b______ p__ l_ c___ ? P-u-q-o- n- b-i---u p-s l- c-f- ? --------------------------------- Pourquoi ne bois-tu pas le café ? 0
Ele está frio. I--est---oi-. I_ e__ f_____ I- e-t f-o-d- ------------- Il est froid. 0
Eu não o bebo porque está frio. Je ---l--b-is-p-- p-r-e-qu’il --t-f--i-. J_ n_ l_ b___ p__ p____ q____ e__ f_____ J- n- l- b-i- p-s p-r-e q-’-l e-t f-o-d- ---------------------------------------- Je ne le bois pas parce qu’il est froid. 0
Por que é que não bebe o chá? Po--qu---ne -oi--tu p-s----th--? P_______ n_ b______ p__ l_ t__ ? P-u-q-o- n- b-i---u p-s l- t-é ? -------------------------------- Pourquoi ne bois-tu pas le thé ? 0
Eu não tenho açúcar. Je-n’ai pas -- -ucr-. J_ n___ p__ d_ s_____ J- n-a- p-s d- s-c-e- --------------------- Je n’ai pas de sucre. 0
Eu não o bebo porque não tenho açúcar. Je--e le-bo---p---pa--- qu- -e ---- p----e-s----. J_ n_ l_ b___ p__ p____ q__ j_ n___ p__ d_ s_____ J- n- l- b-i- p-s p-r-e q-e j- n-a- p-s d- s-c-e- ------------------------------------------------- Je ne le bois pas parce que je n’ai pas de sucre. 0
Por que é que não toma a sopa? Pourquo- ne---ngez-v-u----s -- s--pe-? P_______ n_ m__________ p__ l_ s____ ? P-u-q-o- n- m-n-e---o-s p-s l- s-u-e ? -------------------------------------- Pourquoi ne mangez-vous pas la soupe ? 0
Eu não a pedi. J- -e----i -a----mman---. J_ n_ l___ p__ c_________ J- n- l-a- p-s c-m-a-d-e- ------------------------- Je ne l’ai pas commandée. 0
Eu não a como porque não a pedi. J---- -a-mang- -as ---ce-que j---e-l-a---a--com-----e. J_ n_ l_ m____ p__ p____ q__ j_ n_ l___ p__ c_________ J- n- l- m-n-e p-s p-r-e q-e j- n- l-a- p-s c-m-a-d-e- ------------------------------------------------------ Je ne la mange pas parce que je ne l’ai pas commandée. 0
Por que é que não come a carne? Pou-quoi-n- ma------ous-pa--l--v---d- ? P_______ n_ m__________ p__ l_ v_____ ? P-u-q-o- n- m-n-e---o-s p-s l- v-a-d- ? --------------------------------------- Pourquoi ne mangez-vous pas la viande ? 0
Eu sou vegetariano /-a. Je----- -é-ét-ri-n ----g-t---e-n-. J_ s___ v_________ / v____________ J- s-i- v-g-t-r-e- / v-g-t-r-e-n-. ---------------------------------- Je suis végétarien / végétarienne. 0
Eu não a como porque sou vegetariano /-a. Je--- -a -ange --- p-rce---e----s-is---g-tar-en-/-v--éta-i-n-e. J_ n_ l_ m____ p__ p____ q__ j_ s___ v_________ / v____________ J- n- l- m-n-e p-s p-r-e q-e j- s-i- v-g-t-r-e- / v-g-t-r-e-n-. --------------------------------------------------------------- Je ne la mange pas parce que je suis végétarien / végétarienne. 0

Os gestos ajudam a aprender o vocabulário

O nosso cérebro tem muito trabalho sempre que aprendemos novo vocabulário. Tem que armazenar todas as palavras novas. De qualquer modo, podemos ajudar o nosso cérebro durante a aprendizagem. Uma das formas é através dos gestos. Os gestos ajudam a nossa memória. As palavras podem ser lembradas mais facilmente se forem acompanhadas de gestos. Isto ficou claramente demonstrado em um estudo. Pesquisadores fizeram com que os indivíduos que participaram no estudo aprendessem novas palavras. Tratava-se de pseudopalavras. Pertenciam a uma língua artificial. Algumas palavras foram ensinadas a estes indivíduos, com o recurso de gestos. Ou seja, os indivíduos envolvidos não se limitavam a ouvir ou a ler estas palavras. Através de gestos, imitavam o significado destas palavras. A sua atividade cerebral foi medida durante esta aprendizagem. E, assim, os pesquisadores chegaram a uma interessante descoberta. Durante a aprendizagem das palavras acompanhadas de gestos, foram ativadas várias regiões cerebrais. Além da região específica da linguagem, foram ativadas as áreas cerebrais sensório-motoras. Esta atividade cerebral adicional influencia a nossa memória. A aprendizagem com o recurso de gestos origina redes neurais complexas. Estas redes armazenam a palavra nova em várias regiões do nosso cérebro. Assim, as palavras são processadas mais eficazmente. Quando as quisermos utilizar, o nosso cérebro as encontrará mais rapidamente. Também são melhor armazenadas. Portanto, é importante que o gesto esteja relacionado com a palavra em questão. O nosso cérebro reconhece quando uma palavra e um gesto não são compatíveis. As novas descobertas poderiam conduzir a novos métodos de ensino. As pessoas que estão pouco informadas sobre as línguas aprendem muito lentamente. Elas aprenderiam talvez com mais rapidez se imitassem as palavras usando o seu corpo...