Guia de conversação

px Transporte público   »   fr Les transports publics

36 [trinta e seis]

Transporte público

Transporte público

36 [trente-six]

Les transports publics

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Francês Tocar mais
Onde é o ponto do ônibus? Où--st -’--rêt----b-s-? Où est l’arrêt du bus ? O- e-t l-a-r-t d- b-s ? ----------------------- Où est l’arrêt du bus ? 0
Qual é o ônibus que vai para o centro? Quel---s -a-d-n--l- c-ntr--vi-le ? Quel bus va dans le centre-ville ? Q-e- b-s v- d-n- l- c-n-r---i-l- ? ---------------------------------- Quel bus va dans le centre-ville ? 0
Qual é a linha que tenho de apanhar? Q--l-----gn--d--s--- p--n-r- ? Quelle ligne dois-je prendre ? Q-e-l- l-g-e d-i---e p-e-d-e ? ------------------------------ Quelle ligne dois-je prendre ? 0
Tenho de mudar? E-t-ce q-e j- -o---c-a-ger ? Est-ce que je dois changer ? E-t-c- q-e j- d-i- c-a-g-r ? ---------------------------- Est-ce que je dois changer ? 0
Onde tenho de mudar? Où---is-je----ng-- ? Où dois-je changer ? O- d-i---e c-a-g-r ? -------------------- Où dois-je changer ? 0
Quanto custa uma passagem? C--bi-n coûte u- -il--t ? Combien coûte un billet ? C-m-i-n c-û-e u- b-l-e- ? ------------------------- Combien coûte un billet ? 0
Quantas paradas são até ao centro? Co----n ----t-i- --a-r--- -us--------ntr---ill- ? Combien y a-t-il d’arrêts jusqu’au centre-ville ? C-m-i-n y a-t-i- d-a-r-t- j-s-u-a- c-n-r---i-l- ? ------------------------------------------------- Combien y a-t-il d’arrêts jusqu’au centre-ville ? 0
Tem que sair aqui. V-us-d-vez -es----re-i-i. Vous devez descendre ici. V-u- d-v-z d-s-e-d-e i-i- ------------------------- Vous devez descendre ici. 0
Tem que sair atrás. Vou- deve---e-c--dre-----a---è-e. Vous devez descendre à l’arrière. V-u- d-v-z d-s-e-d-e à l-a-r-è-e- --------------------------------- Vous devez descendre à l’arrière. 0
O próximo metrô chega em 5 minutos. L---ro-ha-n-mét---a-rive d--s-c-nq mi-u-e-. Le prochain métro arrive dans cinq minutes. L- p-o-h-i- m-t-o a-r-v- d-n- c-n- m-n-t-s- ------------------------------------------- Le prochain métro arrive dans cinq minutes. 0
O próximo bonde chega em 10 minutos. L---r---ai- tra- -rri-- da-s --x-minut--. Le prochain tram arrive dans dix minutes. L- p-o-h-i- t-a- a-r-v- d-n- d-x m-n-t-s- ----------------------------------------- Le prochain tram arrive dans dix minutes. 0
O próximo ônibus chega em 15 minutos. L- p-o--ai- --s a-r----dan-----nze--i-u-e-. Le prochain bus arrive dans quinze minutes. L- p-o-h-i- b-s a-r-v- d-n- q-i-z- m-n-t-s- ------------------------------------------- Le prochain bus arrive dans quinze minutes. 0
Quando é o último metrô? Quand-part-le--er-i-r ----o ? Quand part le dernier métro ? Q-a-d p-r- l- d-r-i-r m-t-o ? ----------------------------- Quand part le dernier métro ? 0
Quando sai o último bonde? Q-----pa-t-l- --rnie----a- ? Quand part le dernier tram ? Q-a-d p-r- l- d-r-i-r t-a- ? ---------------------------- Quand part le dernier tram ? 0
Quando sai o último ônibus? Quand-p-----e -ern-er b-s ? Quand part le dernier bus ? Q-a-d p-r- l- d-r-i-r b-s ? --------------------------- Quand part le dernier bus ? 0
Você tem uma passagem? A-ez-v-us -n -i-le- ? Avez-vous un billet ? A-e---o-s u- b-l-e- ? --------------------- Avez-vous un billet ? 0
Uma passagem? – Não, não tenho. U---i---- ?-–-N-n- je-n’----i-p-s. Un billet ? – Non, je n’en ai pas. U- b-l-e- ? – N-n- j- n-e- a- p-s- ---------------------------------- Un billet ? – Non, je n’en ai pas. 0
Então tem que pagar uma multa. Alors -ous -eve- -a-e- u-e-----de. Alors vous devez payer une amende. A-o-s v-u- d-v-z p-y-r u-e a-e-d-. ---------------------------------- Alors vous devez payer une amende. 0

O desenvolvimento linguístico

É claro o motivo pelo qual falamos uns com os outros. Desejamos trocar informações e fazer-nos compreender. Por outro lado, a origem da linguagem é menos evidente. Acerca deste assunto existem diversas teorias. O que é certo é que a linguagem é um fenômeno bastante antigo. Uma das condições indispensáveis ao desenvolvimento da fala foi um conjunto de certas caraterísticas físicas. Estas caraterísticas foram necessárias para que pudéssemos produzir sons. O Homem de Neandertal já possuía esta capacidade de usar a sua voz. E, assim, distinguia-se dos animais irracionais. Além disso, uma voz alta e firme era fundamental para a defesa. A voz podia ameaçar ou assustar os inimigos. Naquela época, já se produziam ferramentas e o fogo já tinha sido descoberto. Este saber tinha que ser transmitido de algum modo. Até para a caça em grupo a língua era importante. Uma forma simples de entendimento já existia há dois milhões de anos. Os primeiros elementos linguísticos foram os signos e os gestos. As pessoas queriam comunicar-se entre si, até mesmo na escuridão. Além disso, tinham que saber comunicar-se entre si sem se verem. Assim se desenvolveu a voz, substituindo os gestos. A linguagem no seu sentido atual existe, no mínimo, há 50000 anos. Ao deixar a África, o Homo Sapiens dispersou-se pelo mundo inteiro. Nas mais diversas regiões, as línguas foram-se separando umas das outras. Ou seja, surgiram várias famílias linguísticas. Porém, elas continham apenas os alicerces dos sistemas linguísticos. As primeiras línguas eram muito menos complexas do que as línguas atuais. Através da gramática, da fonologia e da semântica estas línguas foram evoluindo. Podíamos dizer que as várias línguas constituem diversas soluções. No entanto, o problema mantém-se: Como é que eu demonstro o que eu penso?