Guia de conversação

px justificar qualquer coisa 3   »   ka დასაბუთება 3

77 [setenta e sete]

justificar qualquer coisa 3

justificar qualquer coisa 3

77 [სამოცდაჩვიდმეტი]

77 [samotsdachvidmet\'i]

დასაბუთება 3

[dasabuteba 3]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Georgiano Tocar mais
Por que é que não come a torta? ტორ-- რ---მ არ--ი-----ვთ? ტ____ რ____ ა_ მ_________ ტ-რ-ს რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ- ------------------------- ტორტს რატომ არ მიირთმევთ? 0
t'ort-s--a--o---r--i-rtm--t? t______ r_____ a_ m_________ t-o-t-s r-t-o- a- m-i-t-e-t- ---------------------------- t'ort's rat'om ar miirtmevt?
Eu tenho que emagrecer. წ----- უნდა დავი--ო. წ_____ უ___ დ_______ წ-ნ-შ- უ-დ- დ-ვ-კ-ო- -------------------- წონაში უნდა დავიკლო. 0
t-'--ash- u-d--d-v-k'--. t________ u___ d________ t-'-n-s-i u-d- d-v-k-l-. ------------------------ ts'onashi unda davik'lo.
Eu não a como porque tenho que emagrecer. ა----ა---ჭ-მ- -----ნ -ო-ა----ნ---დავ-კლ-. ა___ ა_ ვ____ რ_____ წ_____ უ___ დ_______ ა-ა- ა- ვ-ა-, რ-დ-ა- წ-ნ-შ- უ-დ- დ-ვ-კ-ო- ----------------------------------------- ამას არ ვჭამ, რადგან წონაში უნდა დავიკლო. 0
ama- ar ---'am- r-dg-n -s---a--- -nd--davik'l-. a___ a_ v______ r_____ t________ u___ d________ a-a- a- v-h-a-, r-d-a- t-'-n-s-i u-d- d-v-k-l-. ----------------------------------------------- amas ar vch'am, radgan ts'onashi unda davik'lo.
Por que não bebe a cerveja? რ------რ-------ლუ-ს? რ____ ა_ ს____ ლ____ რ-ტ-მ ა- ს-ა-თ ლ-დ-? -------------------- რატომ არ სვამთ ლუდს? 0
rat-om-ar s---- lud-? r_____ a_ s____ l____ r-t-o- a- s-a-t l-d-? --------------------- rat'om ar svamt luds?
Eu ainda tenho que conduzir. უ--ა -იმგზ---ო. უ___ ვ_________ უ-დ- ვ-მ-ზ-ვ-ო- --------------- უნდა ვიმგზავრო. 0
unda--img-----. u___ v_________ u-d- v-m-z-v-o- --------------- unda vimgzavro.
Eu não a bebo porque ainda tenho que conduzir. ა- ვ-ვ-მ- -ადგან-უ--- ვიმგზ-ვ--. ა_ ვ_____ რ_____ უ___ ვ_________ ა- ვ-ვ-მ- რ-დ-ა- უ-დ- ვ-მ-ზ-ვ-ო- -------------------------------- არ ვსვამ, რადგან უნდა ვიმგზავრო. 0
ar vsv--, r-d--n-und--v----avro. a_ v_____ r_____ u___ v_________ a- v-v-m- r-d-a- u-d- v-m-z-v-o- -------------------------------- ar vsvam, radgan unda vimgzavro.
Por que é que não bebe o café? რ-ტომ--- --ა- ყა-ას? რ____ ა_ ს___ ყ_____ რ-ტ-მ ა- ს-ა- ყ-ვ-ს- -------------------- რატომ არ სვამ ყავას? 0
rat'-- ---sv-- qa---? r_____ a_ s___ q_____ r-t-o- a- s-a- q-v-s- --------------------- rat'om ar svam qavas?
Ele está frio. ის-ცივი-. ი_ ც_____ ი- ც-ვ-ა- --------- ის ცივია. 0
i- ts--i-. i_ t______ i- t-i-i-. ---------- is tsivia.
Eu não o bebo porque está frio. ა--ვ----- რდგან-----ა. ა_ ვ_____ რ____ ც_____ ა- ვ-ვ-მ- რ-გ-ნ ც-ვ-ა- ---------------------- არ ვსვამ, რდგან ცივია. 0
ar--svam- rdg---t-i-ia. a_ v_____ r____ t______ a- v-v-m- r-g-n t-i-i-. ----------------------- ar vsvam, rdgan tsivia.
Por que é que não bebe o chá? რა--- არ--ვ-მ---ი-? რ____ ა_ ს___ ჩ____ რ-ტ-მ ა- ს-ა- ჩ-ი-? ------------------- რატომ არ სვამ ჩაის? 0
r--'-- -r ---m------? r_____ a_ s___ c_____ r-t-o- a- s-a- c-a-s- --------------------- rat'om ar svam chais?
Eu não tenho açúcar. მ--არ მ--ვ- --ქარი. მ_ ა_ მ____ შ______ მ- ა- მ-ქ-ს შ-ქ-რ-. ------------------- მე არ მაქვს შაქარი. 0
m------a-v- shak--i. m_ a_ m____ s_______ m- a- m-k-s s-a-a-i- -------------------- me ar makvs shakari.
Eu não o bebo porque não tenho açúcar. არ ვ-ვამ- რ-დგან ა- მ--ვ--შ-ქარი. ა_ ვ_____ რ_____ ა_ მ____ შ______ ა- ვ-ვ-მ- რ-დ-ა- ა- მ-ქ-ს შ-ქ-რ-. --------------------------------- არ ვსვამ, რადგან არ მაქვს შაქარი. 0
a--v--am,-----an -- --kvs-sha-a--. a_ v_____ r_____ a_ m____ s_______ a- v-v-m- r-d-a- a- m-k-s s-a-a-i- ---------------------------------- ar vsvam, radgan ar makvs shakari.
Por que é que não toma a sopa? რა-ომ არ ----თ-ევ- ---ს? რ____ ა_ მ________ ს____ რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ ს-პ-? ------------------------ რატომ არ მიირთმევთ სუპს? 0
rat'-- -- m-ir-------up's? r_____ a_ m________ s_____ r-t-o- a- m-i-t-e-t s-p-s- -------------------------- rat'om ar miirtmevt sup's?
Eu não a pedi. მე ე---- შემი-ვეთა-ს. მ_ ე_ ა_ შ___________ მ- ე- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- --------------------- მე ეს არ შემიკვეთავს. 0
m---s -r -h--ik'v-t--s. m_ e_ a_ s_____________ m- e- a- s-e-i-'-e-a-s- ----------------------- me es ar shemik'vetavs.
Eu não a como porque não a pedi. ა---ჭა-,--ად-----რ--ე-იკ-ე--ვ-. ა_ ვ____ რ_____ ა_ შ___________ ა- ვ-ა-, რ-დ-ა- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- ------------------------------- არ ვჭამ, რადგან არ შემიკვეთავს. 0
a- v-h---, -adg-n ar-----i--vet---. a_ v______ r_____ a_ s_____________ a- v-h-a-, r-d-a- a- s-e-i-'-e-a-s- ----------------------------------- ar vch'am, radgan ar shemik'vetavs.
Por que é que não come a carne? რა-ომ-ა--მ----მევ---ორცს? რ____ ა_ მ________ ხ_____ რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ ხ-რ-ს- ------------------------- რატომ არ მიირთმევთ ხორცს? 0
r--'-m-----i-r----t -ho-tss? r_____ a_ m________ k_______ r-t-o- a- m-i-t-e-t k-o-t-s- ---------------------------- rat'om ar miirtmevt khortss?
Eu sou vegetariano /-a. ვ----ა---ნე-ი-ვარ. ვ____________ ვ___ ვ-გ-ტ-რ-ა-ე-ი ვ-რ- ------------------ ვეგეტარიანელი ვარ. 0
veg-t'-ri---l---ar. v_____________ v___ v-g-t-a-i-n-l- v-r- ------------------- veget'arianeli var.
Eu não a como porque sou vegetariano /-a. მ- -------გე----ბი-- ---გა--ვე-ეტ------ლი ვ-რ. მ_ მ__ ა_ გ_________ რ_____ ვ____________ ვ___ მ- მ-ს ა- გ-ა-ლ-ბ-თ- რ-დ-ა- ვ-გ-ტ-რ-ა-ე-ი ვ-რ- ---------------------------------------------- მე მას არ გეახლებით, რადგან ვეგეტარიანელი ვარ. 0
m- --s -r gea-h-eb--,-ra-g-- -e-et---i-n--i--a-. m_ m__ a_ g__________ r_____ v_____________ v___ m- m-s a- g-a-h-e-i-, r-d-a- v-g-t-a-i-n-l- v-r- ------------------------------------------------ me mas ar geakhlebit, radgan veget'arianeli var.

Os gestos ajudam a aprender o vocabulário

O nosso cérebro tem muito trabalho sempre que aprendemos novo vocabulário. Tem que armazenar todas as palavras novas. De qualquer modo, podemos ajudar o nosso cérebro durante a aprendizagem. Uma das formas é através dos gestos. Os gestos ajudam a nossa memória. As palavras podem ser lembradas mais facilmente se forem acompanhadas de gestos. Isto ficou claramente demonstrado em um estudo. Pesquisadores fizeram com que os indivíduos que participaram no estudo aprendessem novas palavras. Tratava-se de pseudopalavras. Pertenciam a uma língua artificial. Algumas palavras foram ensinadas a estes indivíduos, com o recurso de gestos. Ou seja, os indivíduos envolvidos não se limitavam a ouvir ou a ler estas palavras. Através de gestos, imitavam o significado destas palavras. A sua atividade cerebral foi medida durante esta aprendizagem. E, assim, os pesquisadores chegaram a uma interessante descoberta. Durante a aprendizagem das palavras acompanhadas de gestos, foram ativadas várias regiões cerebrais. Além da região específica da linguagem, foram ativadas as áreas cerebrais sensório-motoras. Esta atividade cerebral adicional influencia a nossa memória. A aprendizagem com o recurso de gestos origina redes neurais complexas. Estas redes armazenam a palavra nova em várias regiões do nosso cérebro. Assim, as palavras são processadas mais eficazmente. Quando as quisermos utilizar, o nosso cérebro as encontrará mais rapidamente. Também são melhor armazenadas. Portanto, é importante que o gesto esteja relacionado com a palavra em questão. O nosso cérebro reconhece quando uma palavra e um gesto não são compatíveis. As novas descobertas poderiam conduzir a novos métodos de ensino. As pessoas que estão pouco informadas sobre as línguas aprendem muito lentamente. Elas aprenderiam talvez com mais rapidez se imitassem as palavras usando o seu corpo...