Guia de conversação

px Advérbios   »   sk Príslovky

100 [cem]

Advérbios

Advérbios

100 [sto]

Príslovky

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Eslovaco Tocar mais
já ... alguma vez – nunca už---- –-ešt- -ie u_ r__ – e___ n__ u- r-z – e-t- n-e ----------------- už raz – ešte nie 0
Já esteve em Berlim alguma vez? B--i -t--u----z-v-Be-lí--? B___ s__ u_ r__ v B_______ B-l- s-e u- r-z v B-r-í-e- -------------------------- Boli ste už raz v Berlíne? 0
Não, nunca. N--, e-te-nie. N___ e___ n___ N-e- e-t- n-e- -------------- Nie, ešte nie. 0
alguém – ninguém n-e-to-- nikto n_____ – n____ n-e-t- – n-k-o -------------- niekto – nikto 0
Conhece aqui alguém? P-z--t--tu nie----? P______ t_ n_______ P-z-á-e t- n-e-o-o- ------------------- Poznáte tu niekoho? 0
Não, não conheço aqui ninguém. Nie---e--znám -u---k--o. N___ n_______ t_ n______ N-e- n-p-z-á- t- n-k-h-. ------------------------ Nie, nepoznám tu nikoho. 0
um pouco mais – mais não eš------ž nie e___ – u_ n__ e-t- – u- n-e ------------- ešte – už nie 0
Ainda fica muito tempo aqui? Z-s-------------- dl--? Z________ t_ e___ d____ Z-s-a-e-e t- e-t- d-h-? ----------------------- Zostanete tu ešte dlho? 0
Não, eu não fico muito mais tempo aqui. N-e,-nezo---n-- -u-už d-ho. N___ n_________ t_ u_ d____ N-e- n-z-s-a-e- t- u- d-h-. --------------------------- Nie, nezostanem tu už dlho. 0
mais alguma coisa – mais nada eš------č- --u- -ič e___ n____ – u_ n__ e-t- n-e-o – u- n-č ------------------- ešte niečo – už nič 0
Quer beber mais alguma coisa? C----- -š-- n--čo piť? C_____ e___ n____ p___ C-c-t- e-t- n-e-o p-ť- ---------------------- Chcete ešte niečo piť? 0
Não, eu não quero mais nada. N--, --pr-s-- -- u--n-č. N___ n_______ s_ u_ n___ N-e- n-p-o-í- s- u- n-č- ------------------------ Nie, neprosím si už nič. 0
já ... alguma coisa – ainda não ... nada u- n--čo – -š-e --č u_ n____ – e___ n__ u- n-e-o – e-t- n-č ------------------- už niečo – ešte nič 0
Já comeu alguma coisa? Jed----te-už--i-čo? J____ s__ u_ n_____ J-d-i s-e u- n-e-o- ------------------- Jedli ste už niečo? 0
Não, eu ainda não comi nada. Nie- eš-----m-----do--n--. N___ e___ s__ n______ n___ N-e- e-t- s-m n-j-d-l n-č- -------------------------- Nie, ešte som nejedol nič. 0
mais alguém – mais ninguém e-te-n--k-----u- n--to e___ n_____ – u_ n____ e-t- n-e-t- – u- n-k-o ---------------------- ešte niekto – už nikto 0
Mais alguém quer um café? C--e ---- ni--t- ká--? C___ e___ n_____ k____ C-c- e-t- n-e-t- k-v-? ---------------------- Chce ešte niekto kávu? 0
Não, ninguém mais quer um café. N-e,-u---i---. N___ u_ n_____ N-e- u- n-k-o- -------------- Nie, už nikto. 0

A língua árabe

A língua árabe é uma das línguas mais importantes do mundo. Mais de 300 milhões de pessoas falam árabe. Vivem em mais de 20 países diferentes. O árabe pertence ao grupo das línguas afro-asiáticas. A língua árabe teve origem há mais de mil anos. Inicialmente, esta língua era falada na península árabe. A sua difusão começou a partir dali. O árabe falado é diferente da norma padrão. Existem igualmente vários dialetos árabes. Podemos dizer que em cada região fala-se de um modo diferente. Os falantes dos vários dialetos não conseguem se fazer entender. Por esta razão, os filmes dos países árabes são na sua maioria dublados. Apenas assim, conseguem ser compreendidos em todo o espaço linguístico árabe. Atualmente, a norma padrão clássica do árabe é raramente falada. Apenas permanece na forma escrita. Os livros e os jornais são escritos na norma padrão árabe (clássica). Até hoje não existe nenhuma variedade técnica do árabe. Por isso, a maioria dos termos técnicos provém das outras línguas. Predominam sobretudo os termos do francês e do inglês. O interesse pela aprendizagem da língua árabe tem aumentado nos últimos anos. Há cada vez mais pessoas que querem aprender o árabe. Em muitas universidades e escolas são oferecidos cursos de árabe. Muitas pessoas sentem-se fascinadas sobretudo pela escrita árabe. Escreve-se da direita para a esquerda. A pronúncia e a gramática do árabe não são nada fáceis. Há muitos sons e regras que não existem nas outras línguas. Por isso, a sua aprendizagem deve seguir uma determinada sequência. Primeiro a pronúncia, depois a gramática e depois a escrita.