Guia de conversação

px No hipermercado   »   sk V obchodnom dome

52 [cinquenta e dois]

No hipermercado

No hipermercado

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Eslovaco Tocar mais
Vamos a um hipermercado? Id--e d- -b--o---ho d-m-? Ideme do obchodného domu? I-e-e d- o-c-o-n-h- d-m-? ------------------------- Ideme do obchodného domu? 0
Eu tenho de fazer compras. Musí--u-obiť -ejak-----u--. Musím urobiť nejaké nákupy. M-s-m u-o-i- n-j-k- n-k-p-. --------------------------- Musím urobiť nejaké nákupy. 0
Eu quero comprar muito. C---m-toh- --ľa--a-úp--. Chcem toho veľa nakúpiť. C-c-m t-h- v-ľ- n-k-p-ť- ------------------------ Chcem toho veľa nakúpiť. 0
Onde estão os artigos de escritório? Kd---ú ----e--r--e--otr-b-? Kde sú kancelárske potreby? K-e s- k-n-e-á-s-e p-t-e-y- --------------------------- Kde sú kancelárske potreby? 0
Eu preciso de envelopes e papel de carta. P-t------- -ošt-vé obálky - p-pier. Potrebujem poštové obálky a papier. P-t-e-u-e- p-š-o-é o-á-k- a p-p-e-. ----------------------------------- Potrebujem poštové obálky a papier. 0
Eu preciso de canetas e de canetas hidrográficas. Pot-e---e--per- a zvýrazňovač-. Potrebujem perá a zvýrazňovače. P-t-e-u-e- p-r- a z-ý-a-ň-v-č-. ------------------------------- Potrebujem perá a zvýrazňovače. 0
Onde estão os móveis? Kde -- ----t-k? Kde je nábytok? K-e j- n-b-t-k- --------------- Kde je nábytok? 0
Eu preciso de um armário e de uma cômoda. P-tre-uj-- s-r-ň- - -omo-u. Potrebujem skriňu a komodu. P-t-e-u-e- s-r-ň- a k-m-d-. --------------------------- Potrebujem skriňu a komodu. 0
Eu preciso de uma escrivaninha e de uma estante. Po--ebu-em ----cí -----a p-----. Potrebujem písací stôl a policu. P-t-e-u-e- p-s-c- s-ô- a p-l-c-. -------------------------------- Potrebujem písací stôl a policu. 0
Onde estão os brinquedos? K-- -----a-k-? Kde sú hračky? K-e s- h-a-k-? -------------- Kde sú hračky? 0
Eu preciso de uma boneca e de um urso de pelúcia. Potrebu-e- --b--u-a-m-d--d---. Potrebujem bábiku a medvedíka. P-t-e-u-e- b-b-k- a m-d-e-í-a- ------------------------------ Potrebujem bábiku a medvedíka. 0
Eu preciso de uma bola e de um jogo de xadrez. Po-r---jem f-t--l-vú -opt--a š-c-y. Potrebujem futbalovú loptu a šachy. P-t-e-u-e- f-t-a-o-ú l-p-u a š-c-y- ----------------------------------- Potrebujem futbalovú loptu a šachy. 0
Onde estão as ferramentas? K-e -e -á-ad-e? Kde je náradie? K-e j- n-r-d-e- --------------- Kde je náradie? 0
Eu preciso de um martelo e de um alicate. Pot---uj-------i-- ----ieš--. Potrebujem kladivo a kliešte. P-t-e-u-e- k-a-i-o a k-i-š-e- ----------------------------- Potrebujem kladivo a kliešte. 0
Eu preciso de uma furadeira e de uma chave de fendas. Potre---e---r-ák-- skrutk--ač. Potrebujem vrták a skrutkovač. P-t-e-u-e- v-t-k a s-r-t-o-a-. ------------------------------ Potrebujem vrták a skrutkovač. 0
Onde estão as jóias? Kde s----erky? Kde sú šperky? K-e s- š-e-k-? -------------- Kde sú šperky? 0
Eu preciso de um colar e de uma pulseira. P-tr--ujem-re--azk- - n-ram-k. Potrebujem retiazku a náramok. P-t-e-u-e- r-t-a-k- a n-r-m-k- ------------------------------ Potrebujem retiazku a náramok. 0
Eu preciso de um anel e de uns brincos. Pot--buj-- ----eň --náuš-i--. Potrebujem prsteň a náušnice. P-t-e-u-e- p-s-e- a n-u-n-c-. ----------------------------- Potrebujem prsteň a náušnice. 0

As mulheres têm mais talento para as línguas do que os homens!

As mulheres são tão inteligentes como os homens. Em média, têm o mesmo coeficiente intelectual. Ainda assim, há diferenças quanto às competências de ambos os sexos. Os homens, por exemplo, conseguem pensar melhor em três dimensões. Também resolvem mais facilmente os problemas de matemática. As mulheres, por outro lado, têm uma memória melhor. E conseguem dominar melhor as línguas. As mulheres cometem menos erros ortográficos e gramaticais. Também possuem um vocabulário mais amplo e leem com mais fluidez. Por isso, nos testes escritos elas conseguem tirar melhores resultados. O motivo para esta vantagem linguística por parte das mulheres relaciona-se com o cérebro. Os cérebros masculino e feminino são organizados de uma maneira diversa. O hemisfério esquerdo é responsável pela linguagem. Esta região controla os processos linguísticos. Apesar disso, as mulheres processam as línguas utilizando os dois hemisférios. Também no caso das mulheres a interação entre os dois hemisférios funciona melhor. Por isso, o cérebro feminino é mais ativo no que diz respeito ao processamento linguístico. E, assim, as mulheres conseguem processar as línguas de uma maneira mais eficiente. A razão pela qual os dois hemisférios se diferenciam é desconhecida. Para alguns cientistas, a causa está na biologia. Os genes femininos e masculinos afetam o desenvolvimento cerebral. Homens e mulheres são como são também por causa dos hormônios. Há quem diga que a nossa educação também influencia o nosso desenvolvimento. Porque falamos e lemos mais com os bebês do sexo feminino. Por outro lado, os meninos obtêm brinquedos mais técnicos. Também pode ser que o nosso meio social molde o nosso cérebro. Por outro lado, existem certas diferenças no mundo inteiro. E, na verdade, cada cultura educa as suas crianças de uma forma diferente...