Unde este următoarea poştă?
Πού----αι--ο πλ---έστ--- -αχυδ--μεί-;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
Po- ---a--t------i-ster- tach--rom--o?
P__ e____ t_ p__________ t____________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Unde este următoarea poştă?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Este departe până la următoarea poştă?
Είν----α---- -ς-τ----ησιέ-τ-ρ- -----ρ-μ-ίο;
Ε____ μ_____ ω_ τ_ π__________ τ___________
Ε-ν-ι μ-κ-ι- ω- τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------------
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
E--a- -ak-iá----t--pl-sié-t-ro-tac--d---eío?
E____ m_____ ō_ t_ p__________ t____________
E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------------
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Este departe până la următoarea poştă?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Unde este următoarea cutie poştală?
Π-ύ-----ι----π-η-ι-σ-ερο--ρ--μα-ο----τι-;
Π__ ε____ τ_ π__________ γ_______________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο γ-α-μ-τ-κ-β-τ-ο-
-----------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
0
Po- ----i--- plēsié--ero gram-ato-ib-tio?
P__ e____ t_ p__________ g_______________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o-
-----------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Unde este următoarea cutie poştală?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Am nevoie de două timbre poştale.
Χρ--ά--μαι-μερι-ά γραμμ-τόσ-μ-.
Χ_________ μ_____ γ____________
Χ-ε-ά-ο-α- μ-ρ-κ- γ-α-μ-τ-σ-μ-.
-------------------------------
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
0
C-re---o-a--m-ri-á-gr-----ó-ēma.
C__________ m_____ g____________
C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-.
--------------------------------
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Am nevoie de două timbre poştale.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Pentru o vedere şi o scrisoare.
Γι------κ---- κα- -να --άμμ-.
Γ__ μ__ κ____ κ__ έ__ γ______
Γ-α μ-α κ-ρ-α κ-ι έ-α γ-ά-μ-.
-----------------------------
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
0
G-a m-a k-rta-------- gr----.
G__ m__ k____ k__ é__ g______
G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-.
-----------------------------
Gia mía kárta kai éna grámma.
Pentru o vedere şi o scrisoare.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
Gia mía kárta kai éna grámma.
Cât costă taxa poştală pentru America?
Π--ο--οσ--ζ-----α -----α--σ-μο-γ-- Αμ-ρι-ή;
Π___ κ_______ έ__ γ___________ γ__ Α_______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α γ-α-μ-τ-σ-μ- γ-α Α-ε-ι-ή-
-------------------------------------------
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
0
P--o--os---ei-éna g---mató-ē-o -ia A-erikḗ?
P___ k_______ é__ g___________ g__ A_______
P-s- k-s-í-e- é-a g-a-m-t-s-m- g-a A-e-i-ḗ-
-------------------------------------------
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Cât costă taxa poştală pentru America?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Cât de greu este coletul?
Πό-------ζε- -ο----έ-ο;
Π___ ζ______ τ_ π______
Π-σ- ζ-γ-ζ-ι τ- π-κ-τ-;
-----------------------
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
0
Póso-zy----- to --ké-o?
P___ z______ t_ p______
P-s- z-g-z-i t- p-k-t-?
-----------------------
Póso zygízei to pakéto?
Cât de greu este coletul?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Póso zygízei to pakéto?
Pot să îl trimit par avion?
Μπ--ώ--α----στεί-ω--εροπορ-κ-ς;
Μ____ ν_ τ_ σ_____ α___________
Μ-ο-ώ ν- τ- σ-ε-λ- α-ρ-π-ρ-κ-ς-
-------------------------------
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
0
M--r- n--to-st-----a-r-p--i-ṓ-?
M____ n_ t_ s_____ a___________
M-o-ṓ n- t- s-e-l- a-r-p-r-k-s-
-------------------------------
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Pot să îl trimit par avion?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Cât durează până ajunge la destinaţie?
Πόσο--α ---ει ---ρι να φτάσει;
Π___ θ_ κ____ μ____ ν_ φ______
Π-σ- θ- κ-ν-ι μ-χ-ι ν- φ-ά-ε-;
------------------------------
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
0
P--o-tha--á--i m--h------p--á--i?
P___ t__ k____ m_____ n_ p_______
P-s- t-a k-n-i m-c-r- n- p-t-s-i-
---------------------------------
Póso tha kánei méchri na phtásei?
Cât durează până ajunge la destinaţie?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Póso tha kánei méchri na phtásei?
De unde pot da un telefon?
Π---μπορώ ν- κάν--έ-α----ε-ώ-ημα;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Po--mp-r- -a --nō---a-tē-e-h-nē-a?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
De unde pot da un telefon?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Unde este următoarea cabină telefonică?
Π-ύ ----ι---πλ--ιέστ-ρ-ς-τη-ε---ι-ός-θά-α-ος;
Π__ ε____ ο π___________ τ__________ θ_______
Π-ύ ε-ν-ι ο π-η-ι-σ-ε-ο- τ-λ-φ-ν-κ-ς θ-λ-μ-ς-
---------------------------------------------
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
0
Po- -ín-i ---l-s-éster---tēl--h--i--s t---amos?
P__ e____ o p___________ t___________ t________
P-ú e-n-i o p-ē-i-s-e-o- t-l-p-ō-i-ó- t-á-a-o-?
-----------------------------------------------
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Unde este următoarea cabină telefonică?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Aveţi cartele de telefon?
Έχ-τε--η---άρ--ς;
Έ____ τ__________
Έ-ε-ε τ-λ-κ-ρ-ε-;
-----------------
Έχετε τηλεκάρτες;
0
Éch--e-t-l--á---s?
É_____ t__________
É-h-t- t-l-k-r-e-?
------------------
Échete tēlekártes?
Aveţi cartele de telefon?
Έχετε τηλεκάρτες;
Échete tēlekártes?
Aveţi o carte de telefon?
Έ--τε--ηλ-φω-ι-ό -ατ-λ-γ-;
Έ____ τ_________ κ________
Έ-ε-ε τ-λ-φ-ν-κ- κ-τ-λ-γ-;
--------------------------
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
0
É-h--e-tēlephōni-ó --t-logo?
É_____ t__________ k________
É-h-t- t-l-p-ō-i-ó k-t-l-g-?
----------------------------
Échete tēlephōnikó katálogo?
Aveţi o carte de telefon?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Échete tēlephōnikó katálogo?
Ştiţi prefixul Austriei?
Ξ-ρ-τε --- --δ-κό κλ---ς -ης -υσ-----;
Ξ_____ τ__ κ_____ κ_____ τ__ Α________
Ξ-ρ-τ- τ-ν κ-δ-κ- κ-ή-η- τ-ς Α-σ-ρ-α-;
--------------------------------------
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
0
Xér-te--on-kōd-kó -l--ēs -ē- Aus-ría-?
X_____ t__ k_____ k_____ t__ A________
X-r-t- t-n k-d-k- k-ḗ-ē- t-s A-s-r-a-?
--------------------------------------
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Ştiţi prefixul Austriei?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Un moment, caut.
Μια-σ-ιγ--, θ- --ιτ-ξω.
Μ__ σ______ θ_ κ_______
Μ-α σ-ι-μ-, θ- κ-ι-ά-ω-
-----------------------
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
0
M-- -t-g-ḗ- t-a--o----ō.
M__ s______ t__ k_______
M-a s-i-m-, t-a k-i-á-ō-
------------------------
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
Un moment, caut.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
Linia este mereu ocupată.
Η --αμ-- -ί-α- π--τα ---ειλη-μ-νη.
Η γ_____ ε____ π____ κ____________
Η γ-α-μ- ε-ν-ι π-ν-α κ-τ-ι-η-μ-ν-.
----------------------------------
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
0
Ē-g--mmḗ e--ai -án-a k-t--l-m-én-.
Ē g_____ e____ p____ k____________
Ē g-a-m- e-n-i p-n-a k-t-i-ē-m-n-.
----------------------------------
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Linia este mereu ocupată.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Ce număr aţi format?
Πο--ν α-ι--ό----α-ε;
Π____ α_____ π______
Π-ι-ν α-ι-μ- π-ρ-τ-;
--------------------
Ποιον αριθμό πήρατε;
0
P--o----it-m---ḗra-e?
P____ a______ p______
P-i-n a-i-h-ó p-r-t-?
---------------------
Poion arithmó pḗrate?
Ce număr aţi format?
Ποιον αριθμό πήρατε;
Poion arithmó pḗrate?
Trebuie să formaţi mai întâi zero!
Π-έ--ι -ρ-τ- να--άρ--ε -ο-μ-δ-ν!
Π_____ π____ ν_ π_____ τ_ μ_____
Π-έ-ε- π-ώ-α ν- π-ρ-τ- τ- μ-δ-ν-
--------------------------------
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
0
Pré-e--pr-t---a --ret--to---d--!
P_____ p____ n_ p_____ t_ m_____
P-é-e- p-ṓ-a n- p-r-t- t- m-d-n-
--------------------------------
Prépei prṓta na párete to mēdén!
Trebuie să formaţi mai întâi zero!
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Prépei prṓta na párete to mēdén!