Dicționar de expresii

ro Întrebări – Trecut 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [optzeci şi cinci]

Întrebări – Trecut 1

Întrebări – Trecut 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

[Prashaњa – Minato vryemye 1]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Macedoneană Joaca Mai mult
Cât aţi băut? Ко-к- има-----п--но? К____ и____ и_______ К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
K--ko- -ma-y- i-p-ye-o? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Cât aţi muncit? К--к--------в-е? К____ р_________ К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
K-lkoo---boty-v-ye? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Cât aţi scris? Ко--у н-п---вт-? К____ н_________ К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
Ko-k-o n-pi-h---y-? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Cum aţi dormit? К--- спи-вт-? К___ с_______ К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
Ka-----iye----? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Cum aţi trecut examenul? Како г- -о--ж-вте-исп--о-? К___ г_ п________ и_______ К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
K-k---u- pol-ʐi-t--------ot? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Cum aţi găsit drumul? Как--го -ајд--------от? К___ г_ н_______ п_____ К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
K-k- -----a-dovty--pa-o-? K___ g__ n________ p_____ K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
Cu cine aţi vorbit? С------------ва----е? С_ к___ р____________ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
So-k--u--ra-g-----a-ty-? S_ k____ r______________ S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
Cu cine v-aţi dat întâlnire? Со---г- с--д-г-вор-вте? С_ к___ с_ д___________ С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
So -o-----ye-d-g---or-v---? S_ k____ s__ d_____________ S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
Cu cine aţi sărbătorit ziua de naștere? Со----- -л--ев-- ро---д-н? С_ к___ с_______ р________ С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
So-------slavy-vt-- --d---d-en? S_ k____ s_________ r__________ S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Unde aţi fost? К--е-б-вте? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K-d-e-b----y-? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Unde aţi locuit? К-д--ж--е-в--? К___ ж________ К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
K---e--ivyeye-t--? K____ ʐ___________ K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Ce aţi lucrat? К-де-----т--те? К___ р_________ К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
K-d-e ra---y---y-? K____ r___________ K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Ce aţi recomandat? Ш---п-е-о-ача-те? Ш__ п____________ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
Sh---prye-o-a-havt--? S___ p_______________ S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Ce aţi mâncat? Ш-- ---е---? Ш__ ј_______ Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
S--o---d-ev---? S___ ј_________ S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Ce aţi aflat? Ка------на-те? К___ д________ К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
Ka-- ----a-t-e? K___ d_________ K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
Cât de repede aţi condus? Ко--- -рзо воз-в-е? К____ б___ в_______ К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
Kol--o-b--o --z--vty-? K_____ b___ v_________ K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Cât timp aţi zburat? Ко--- до-го ---авт-? К____ д____ л_______ К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
Ko-k---do-g-- lye-av---? K_____ d_____ l_________ K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Cât de sus aţi sărit? К-л---в--ок--с-о--авте? К____ в_____ с_________ К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
Ko------i--ko-sk-k----y-? K_____ v_____ s__________ K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

Limbile africane

În Africa se vorbesc multe limbii diferite. Niciun alt continent nu numără atâtea limbi diferite. Diversitatea limbilor africane este impresionantă. Se estimează ca numărul lor este în jur de 2000. Dar ele nu se aseamănă! Din contră, ele sunt, de multe ori, total diferite! Limbile africane fac parte din patru familii de limbi diferite. Unele limbii africane au particularităţi unice în lume. Spre exemplu, unele sunete nu pot fi imitate de străini. În Africa, frontierele naţionale nu sunt mereu şi frontiere lingvistice. În anumite regiuni, există multe limbi diferite. În Tanzania, de exemplu, se vorbesc limbi provenite din patru familii. Printre limbile africane, afrikaans este o excepţie. Această limbă s-a născut în timpul perioadei coloniale. Atunci s-au întâlnit oamenii de pe mai multe continente. Ei veneau din Africa, Europa si Asia. Din aceste situaţii de contact s-a dezvoltat o limbă nouă. Afrikaans are influenţe din mai multe limbi. Este foarte apropiată de neerlandeză. Azi, afrikaans e vorbită in Africa de Sud şi Namibia. Limba africană cea mai extraordinară este limba tobelor. Practic, orice mesaj poate fi transmis bătând toba. Limbile care folosesc toba ca mijloc de comunicare se numesc limbi tonale. Semnificaţia cuvintelor sau a silabelor depinde de intonaţie. Adică tonul trebuie să fie imitat de tobe. Acest limbaj este înţeles chiar şi de copiii din Africa. Este foarte eficientă. Se poate auzi de la 12 km!