Разговорник

ru Отрицание 1   »   et Eitamine 1

64 [шестьдесят четыре]

Отрицание 1

Отрицание 1

64 [kuuskümmend neli]

Eitamine 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский эстонский Играть Больше
Я не понимаю это слово. M-----saa-s-lle-- -õ-ast --u. M_ e_ s__ s______ s_____ a___ M- e- s-a s-l-e-t s-n-s- a-u- ----------------------------- Ma ei saa sellest sõnast aru. 0
Я не понимаю это предложение. M-----s-- se-le-t----se-- ar-. M_ e_ s__ s______ l______ a___ M- e- s-a s-l-e-t l-u-e-t a-u- ------------------------------ Ma ei saa sellest lausest aru. 0
Я не понимаю, что это значит. Ma e- --a-s-ll---ä-enduses-----. M_ e_ s__ s____ t__________ a___ M- e- s-a s-l-e t-h-n-u-e-t a-u- -------------------------------- Ma ei saa selle tähendusest aru. 0
Учитель õpet-ja õ______ õ-e-a-a ------- õpetaja 0
Вы понимаете учителя? S---- t- ----aja-t-ar-? S____ t_ õ________ a___ S-a-e t- õ-e-a-a-t a-u- ----------------------- Saate te õpetajast aru? 0
Да, я его хорошо понимаю. J--- m---aa- -e--s- h-s-i-ar-. J___ m_ s___ t_____ h____ a___ J-h- m- s-a- t-m-s- h-s-i a-u- ------------------------------ Jah, ma saan temast hästi aru. 0
Учительница õ---aj-n-a õ_________ õ-e-a-a-n- ---------- õpetajanna 0
Вы понимаете учительницу? S-----te----taja---s-----? S____ t_ õ___________ a___ S-a-e t- õ-e-a-a-n-s- a-u- -------------------------- Saate te õpetajannast aru? 0
Да, я её хорошо понимаю. Jah--m- s-an tema-t hä--- -ru. J___ m_ s___ t_____ h____ a___ J-h- m- s-a- t-m-s- h-s-i a-u- ------------------------------ Jah, ma saan temast hästi aru. 0
Люди in--esed i_______ i-i-e-e- -------- inimesed 0
Вы понимаете людей? Saat--te---i-t-----e--e-t--r-? S____ t_ n____ i_________ a___ S-a-e t- n-i-t i-i-e-t-s- a-u- ------------------------------ Saate te neist inimestest aru? 0
Нет, я их не очень хорошо понимаю. Ei- -- e----a--e--t --it- --u. E__ m_ e_ s__ n____ e____ a___ E-, m- e- s-a n-i-t e-i-i a-u- ------------------------------ Ei, ma ei saa neist eriti aru. 0
Подруга tüdr-ks-ber t__________ t-d-u-s-b-r ----------- tüdruksõber 0
У Вас есть подруга? K--------on -ü-r--sõ-er? K__ t___ o_ t___________ K-s t-i- o- t-d-u-s-b-r- ------------------------ Kas teil on tüdruksõber? 0
Да, у меня есть подруга. Ja---m-l-on. J___ m__ o__ J-h- m-l o-. ------------ Jah, mul on. 0
Дочь tütar t____ t-t-r ----- tütar 0
У Вас есть дочь? K----e-l-on-----r? K__ t___ o_ t_____ K-s t-i- o- t-t-r- ------------------ Kas teil on tütar? 0
Нет, у меня нет дочери. E-, m-l e- o--. E__ m__ e_ o___ E-, m-l e- o-e- --------------- Ei, mul ei ole. 0

Слепые люди эффективнее обрабатывают язык

Люди, которые не могут видеть, лучше слышат. Благодаря этому они легче могут передвигаться в повседневной жизни. Слепые могут также лучше обрабатывать язык! К такому результату пришли несколько научных исследований. Исследователи дали прослушать испытуемым тексты. При этом значительно увеличивали скорость языка. Несмотря на это слепые испытуемые могли понимать тексты. Видящие испытуемые, однако, почти не поняли предложения. Для них скорость речи была слишком высокая. Другой эксперимент привел к подобному результату. Видящие и слепые испытуемые слушали различные предложения. Часть предложений была искажена. Последние слово было заменено на бессмысленное слово. Испытуемые должны были оценить предложения. Они должны были решить, имеет ли предложение смысл или нет. Во время решения испытуемыми задачи, их мозг исследовали. Учёные измеряли определённые частоты в мозге. Так они могли распознать, как долго мозг решал задачу. У слепых испытуемых определённый сигнал появлялся очень быстро. Этот сигнал показывает, что предложение было проанализировано. У видящих испытуемых этот сигнал появлялся значительно позже. Почему слепые эффективнее обрабатывают язык, ещё не знают. Но у учёных есть одна теория. Они считают, что их мозг интенсивно используется определённым участкоммозга. Это участок, которым видящие люди обрабатывают визуальное воздействие. У слепых людей этот участок используется не для того, чтобы видеть. Т.е. он “свободный” для других задач. Тем самым у слепых больше возможности для переработки языка…