Разговорник

ru Прошедшая форма 3   »   et Minevik 3

83 [восемьдесят три]

Прошедшая форма 3

Прошедшая форма 3

83 [kaheksakümmend kolm]

Minevik 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский эстонский Играть Больше
Говорить по телефону heli---ma h________ h-l-s-a-a --------- helistama 0
Я говорил / говорила по телефону. M- he-ista-i-. M_ h__________ M- h-l-s-a-i-. -------------- Ma helistasin. 0
Я все время говорил / говорила по телефону. Ma ol-n ----e-s-l-e--j- t--ef-n-l. M_ o___ t____ s____ a__ t_________ M- o-i- t-r-e s-l-e a-a t-l-f-n-l- ---------------------------------- Ma olin terve selle aja telefonil. 0
Спрашивать kü---a k_____ k-s-m- ------ küsima 0
Я спросил / спросила. Ma-k-----n. M_ k_______ M- k-s-s-n- ----------- Ma küsisin. 0
Я всегда спрашивал / спрашивала. M--ol-- ala-i --s-n-d. M_ o___ a____ k_______ M- o-e- a-a-i k-s-n-d- ---------------------- Ma olen alati küsinud. 0
Рассказывать jut-----a j________ j-t-s-a-a --------- jutustama 0
Я рассказал / рассказала. Ma ---u-ta---. M_ j__________ M- j-t-s-a-i-. -------------- Ma jutustasin. 0
Я рассказал / рассказала всю историю. M--j-t---a--n t--v- l------. M_ j_________ t____ l__ ä___ M- j-t-s-a-i- t-r-e l-o ä-a- ---------------------------- Ma jutustasin terve loo ära. 0
Учить õ-p-ma õ_____ õ-p-m- ------ õppima 0
Я учил / учила. Ma--pp-s--. M_ õ_______ M- õ-p-s-n- ----------- Ma õppisin. 0
Я весь вечер учил / учила. Ma õppi--n-terve õht-. M_ õ______ t____ õ____ M- õ-p-s-n t-r-e õ-t-. ---------------------- Ma õppisin terve õhtu. 0
Работать tö-ta-a t______ t-ö-a-a ------- töötama 0
Я работал / работала. M- tööt---n. M_ t________ M- t-ö-a-i-. ------------ Ma töötasin. 0
Я весь день работал / работала. M- t-öt-s-n-ter-- ---va. M_ t_______ t____ p_____ M- t-ö-a-i- t-r-e p-e-a- ------------------------ Ma töötasin terve päeva. 0
Есть söö-a s____ s-ö-a ----- sööma 0
Я поел / поела. Ma--õin. M_ s____ M- s-i-. -------- Ma sõin. 0
Я съел / съела всю порцию. Ma-------ogu t-id- ä-a. M_ s___ k___ t____ ä___ M- s-i- k-g- t-i-u ä-a- ----------------------- Ma sõin kogu toidu ära. 0

История языкознания

Языки всегда очаровывали людей. Поэтому история языкознания очень давняя. Языкознание - это системное занятие языком. Уже тысячи лет назад люди думали о языке. При этом разные культуры разработали разные системы. Так возникли различные описания языков. Сегодняшнее языкознание основывается, прежде всего, на античной теории. Многие традиции были заложены в Древней Греции. Но самое древнее учение о языке родом из Индии. Оно было написано ок. 3000 лет назад грамматиком Шакатаяна. В Античности языками занимались такие философы, как Платон. Позднее свои теории создали и римские авторы. В 8 веке основали собственные традиции и арабы. Их труды содержат точное описание арабского языка. В эпоху Нового времени хотели, прежде всего, выяснить, откуда происходит язык. Учёные особенно интересовались историей языка. В 18 веке начали сравнивать языки друг с другом. Так хотели понять, как развивались языки. Позднее концентрировались на языке как системе. В центре находился вопрос, как функционируют языки. Сегодня в языкознании существуют много направлений. С 50-х годов создавались много новых дисциплин. На них частично оказали сильное влияние другие науки. Например, психолингвистика или межкультурная коммуникация. Новые направления языкознания очень специализированы. Например, феминистская лингвистика. Итак, история языкознания продолжается… Пока языки есть, человек будет о них думать!