Разговорник
В ресторане 1 » U restoranu 1
-
RU
русский
- AR арабский
- DE немецкий
- EN английский (US)
- EN английский (UK)
- ES испанский
- FR французский
- IT итальянский
- JA японский
- PT португальский (PT)
- PT португальский (BR)
- ZH китайский (упрощенный)
- AD адыгейский
- AF африкаанс
- AM амхарский
- BE белорусский
- BG болгарский
- BN бенгальский
- CA каталанский
- CS чешский
- DA датский
- EL греческий
- EO эсперанто
- ET эстонский
- FA персидский
- FI финский
- HE иврит
- HI хинди
- HR хорватский
- HU венгерский
- HY армянский
- ID индонезийский
- KA грузинский
- KK казахский
- KN каннада
- KO корейский
- KU курдский (курманджи)
- KY киргизский
- LT литовский
- LV латышский
- MK македонский
- MR маратхи
- NL нидерландский
- NN нинорск
- NO норвежский
- PA панджаби
- PL польский
- RO румынский
- RU русский
- SK словацкий
- SL словенский
- SQ албанский
- SR сербский
- SV шведский
- TA тамильский
- TE телугу
- TH тайский
- TI тигринья
- TL тагалогский
- TR турецкий
- UK украинский
- UR урду
- VI вьетнамский
-
BS
боснийский
- AR арабский
- DE немецкий
- EN английский (US)
- EN английский (UK)
- ES испанский
- FR французский
- IT итальянский
- JA японский
- PT португальский (PT)
- PT португальский (BR)
- ZH китайский (упрощенный)
- AD адыгейский
- AF африкаанс
- AM амхарский
- BE белорусский
- BG болгарский
- BN бенгальский
- BS боснийский
- CA каталанский
- CS чешский
- DA датский
- EL греческий
- EO эсперанто
- ET эстонский
- FA персидский
- FI финский
- HE иврит
- HI хинди
- HR хорватский
- HU венгерский
- HY армянский
- ID индонезийский
- KA грузинский
- KK казахский
- KN каннада
- KO корейский
- KU курдский (курманджи)
- KY киргизский
- LT литовский
- LV латышский
- MK македонский
- MR маратхи
- NL нидерландский
- NN нинорск
- NO норвежский
- PA панджаби
- PL польский
- RO румынский
- SK словацкий
- SL словенский
- SQ албанский
- SR сербский
- SV шведский
- TA тамильский
- TE телугу
- TH тайский
- TI тигринья
- TL тагалогский
- TR турецкий
- UK украинский
- UR урду
- VI вьетнамский
-
-
001 - Люди 002 - Семья 003 - Знакомиться 004 - В школе 005 - Страны и языки 006 - Читать и писать 007 - Цифры 008 - Время дня 009 - Дни недели 010 - Вчера – сегодня – завтра 011 - Месяцы 012 - Напитки 013 - Виды деятельности 014 - Цвета 015 - Фрукты и продукты 016 - Времена года и погода 017 - В доме 018 - Уборка дома 019 - На кухне 020 - Лёгкая беседа 1 021 - Лёгкая беседа 2 022 - Лёгкая беседа 3 023 - Изучать иностранные языки 024 - Встреча 025 - В городе026 - На природе 027 - В гостинице – Прибытие 028 - В гостинице – Жалобы 029 - В ресторане 1 030 - В ресторане 2 031 - В ресторане 3 032 - В ресторане 4 033 - На вокзале 034 - В поезде 035 - В аэропорту 036 - Общественный транспорт 037 - В дороге 038 - В такси 039 - Поломка машины 040 - Спрашивать дорогу 041 - Ориентация 042 - Экскурсия по городу 043 - В зоопарке 044 - Вечернее времяпровождение 045 - В кино 046 - На дискотеке 047 - Подготовка к поездке 048 - В отпуске 049 - Спорт 050 - В бассейне051 - Делать покупки 052 - В магазине 053 - Магазины 054 - Покупки 055 - Работать 056 - Чувства 057 - У врача 058 - Части тела 059 - На почте 060 - В банке 061 - Порядковые номера 062 - Задавать вопросы 1 063 - Задавать вопросы 2 064 - Отрицание 1 065 - Отрицание 2 066 - Относительные местоимения 067 - Относительные местоимения 2 068 - Большой / -ая – маленький / -ая 069 - нуждаться – хотеть 070 - Изъявлять желание 071 - Что-то хотеть 072 - быть должным (что-то сделать) 073 - Можно (разрешается) (что-то делать) 074 - О чем-нибудь просить 075 - Что-то обосновывать 1076 - Что-то обосновывать 2 077 - Что-то обосновывать 3 078 - Прилагательные 1 079 - Прилагательные 2 080 - Прилагательные 3 081 - Прошедшая форма 1 082 - Прошедшая форма 2 083 - Прошедшая форма 3 084 - Прошедшая форма 4 085 - Спрашивать – прошедшая форма 1 086 - Спрашивать – прошедшая форма 2 087 - Прошедшая форма модальных глаголов 1 088 - Прошедшая форма модальных глаголов 2 089 - Повелительная форма 1 090 - Повелительная форма 2 091 - Подчиненные предложения с что 1 092 - Подчиненные предложения с что 2 093 - Подчиненные предложения с ли 094 - Союзы 1 095 - Союзы 2 096 - Союзы 3 097 - Союзы 4 098 - Двойные союзы 099 - Генитив (родительный падеж) 100 - Наречия
-
- Предыдущий
- Следующий
- MP3
- A -
- A
- A+
29 [двадцать девять]
В ресторане 1
29 [dvadeset i devet]
Выберите, как вы хотите видеть перевод:
Грамматика предотвращает ложь!
У каждого языка есть особенные знаки. У некоторых есть также свойства, которые являются единственными в своемроде во всём мире. К таким языкам относится язык трио. Трио - это южноамериканские язык индейцев. На нём говорят в Бразилии и Суринаме около 2000 человек. Особенность трио в грамматике. Потому что она заставляет говорящего всегда говорить правду. Это происходит благодаря т.н. фрустративному окончанию. Окончание прибавляется в трио к глаголу. Оно показывает, насколько предложение истинно. На простом примере можно посмотреть, как это происходит.
Вы знали?
Македонский язык - это родной язык для около 2 миллионов человек. Это один из южнославянских языков. Ближе всего в родственном отношении этот язык к болгарскому. Носители обоих языков могут легко общаться друг с другом. В письменной форме эти языки различаются друг от друга сильнее. В Македонии всегда проживало много разных этнических групп. Это нашло отражение, конечно, в национальном языке. На него оказали влияние многие другие языки. Особенно соседняя Сербия долгое время накладывала отпечаток на македонский язык. Лексика содержит множество терминов из русского, турецкого и английского языков. Такого большого языкового разнообразия не существует во многих странах. Поэтому очень долго македонский язык не мог быть признан как самостоятельный язык. Также македонская литература из-за этой ситуации очень пострадала. Между тем, однако, македонский язык считается сформировавшимся литературным языком. И, следовательно, он является важной частью македонской идентичности.
Македонский язык - это родной язык для около 2 миллионов человек. Это один из южнославянских языков. Ближе всего в родственном отношении этот язык к болгарскому. Носители обоих языков могут легко общаться друг с другом. В письменной форме эти языки различаются друг от друга сильнее. В Македонии всегда проживало много разных этнических групп. Это нашло отражение, конечно, в национальном языке. На него оказали влияние многие другие языки. Особенно соседняя Сербия долгое время накладывала отпечаток на македонский язык. Лексика содержит множество терминов из русского, турецкого и английского языков. Такого большого языкового разнообразия не существует во многих странах. Поэтому очень долго македонский язык не мог быть признан как самостоятельный язык. Также македонская литература из-за этой ситуации очень пострадала. Между тем, однако, македонский язык считается сформировавшимся литературным языком. И, следовательно, он является важной частью македонской идентичности.