Разговорник

ru Что-то хотеть   »   nn ville noko 2

71 [семьдесят один]

Что-то хотеть

Что-то хотеть

71 [syttiein]

ville noko 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский нинорск Играть Больше
Что вы хотите? K-a vil-d-? K__ v__ d__ K-a v-l d-? ----------- Kva vil de? 0
Вы хотите играть в футбол? V----e -p--e fotball? V__ d_ s____ f_______ V-l d- s-e-e f-t-a-l- --------------------- Vil de spele fotball? 0
Вы хотите пойти в гости к друзьям? Vi- d------k-----ne-? V__ d_ b______ v_____ V-l d- b-s-k-e v-n-r- --------------------- Vil de besøkje vener? 0
Хотеть v--le v____ v-l-e ----- ville 0
Я не хочу прийти поздно. E- --- --kje -o-e-for--e-n-. E_ v__ i____ k___ f__ s_____ E- v-l i-k-e k-m- f-r s-i-t- ---------------------------- Eg vil ikkje kome for seint. 0
Я не хочу туда идти. E--v-l---kje g--d-t. E_ v__ i____ g_ d___ E- v-l i-k-e g- d-t- -------------------- Eg vil ikkje gå dit. 0
Я хочу уйти домой. E--v-l-gå---im. E_ v__ g_ h____ E- v-l g- h-i-. --------------- Eg vil gå heim. 0
Я хочу остаться дома. E- -i--bli-hei-e. E_ v__ b__ h_____ E- v-l b-i h-i-e- ----------------- Eg vil bli heime. 0
Я хочу остаться одним (одной). Eg vi- v----å-eine. E_ v__ v___ å______ E- v-l v-r- å-e-n-. ------------------- Eg vil vere åleine. 0
Ты хочешь здесь остаться? V-l -u-----he-? V__ d_ b__ h___ V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Ты хочешь здесь есть? V-l d- -te--e-? V__ d_ e__ h___ V-l d- e-e h-r- --------------- Vil du ete her? 0
Ты хочешь здесь спать? Vil-du so---he-? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Вы хотите уехать завтра? V-l-d- køy-- i -----n? V__ d_ k____ i m______ V-l d- k-y-e i m-r-o-? ---------------------- Vil du køyre i morgon? 0
Вы хотите остаться до завтра? Vil--u bli-ti- - -o--o-? V__ d_ b__ t__ i m______ V-l d- b-i t-l i m-r-o-? ------------------------ Vil du bli til i morgon? 0
Вы хотите оплатить счёт только завтра? V-- -----t--e----n--g- ----r-on? V__ d_ b_____ r_______ i m______ V-l d- b-t-l- r-k-i-g- i m-r-o-? -------------------------------- Vil du betale rekninga i morgon? 0
Вы хотите на дискотеку? Vil ---p- d-sk-t-k? V__ d_ p_ d________ V-l d- p- d-s-o-e-? ------------------- Vil de på diskotek? 0
Вы хотите в кино? Vil de--å ----? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-n-? --------------- Vil de på kino? 0
Вы хотите в кафе? V---d- -å -a--? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-f-? --------------- Vil de på kafe? 0

Индонезия, страна многих языков

Республика Индонезия является одной из самых больших стран на Земле. Около 240 миллионов человек живут на островном государстве. Эти люди относятся ко многим различным этническим группам. В Индонезии насчитывают почти 500 этнических групп. У этих групп есть много различных культурных традиций. И они также говорят на различных языках! Примерно на 250 языках говорят в Индонезии. К ним относятся очень много диалектов. Индонезийские языки часто классифицируются по этническим группам. Например, есть яванский или балийский язык. Это многообразие языков приводит, конечно, к проблемам. Оно препятствует эффективной экономике и управлению. Поэтому в Индонезии был введён национальный язык. С независимости в 1945 году официальным языком является Bahasa Indonesia . Его изучают вместе с родным языком во всех школах. Тем не менее не все жители Индонезии говорят на этом языке. Только 70% индонезийцев владеют Bahasa Indonesia. Родным Bahasa Indonesia является “только” для 20 миллионов человек. Многие региональные языки всё же еще имеют большое значение. Для любителей языков индонезийский язык особенно интересен. Потому что изучение индонезийского языка имеет много преимуществ. Язык считается относительно простым. Правила грамматики можно выучить быстро. При произношении можно ориентироваться на правописание. Также орфография не сложная. Многие индонезийские слова происходят из других языков. А также, индонезийский язык будет в скором времени одним из самых важных языков… Этих же причин достаточно, чтобы начать его изучение, или?