Разговорник

ru Что-то хотеть   »   ka სურვილი

71 [семьдесят один]

Что-то хотеть

Что-то хотеть

71 [სამოცდათერთმეტი]

71 [samotsdatertmet'i]

სურვილი

survili

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский грузинский Играть Больше
Что вы хотите? რა ---დათ-თ-ვ--? რ_ გ_____ თ_____ რ- გ-ნ-ა- თ-ვ-ნ- ---------------- რა გინდათ თქვენ? 0
r---in----tkven? r_ g_____ t_____ r- g-n-a- t-v-n- ---------------- ra gindat tkven?
Вы хотите играть в футбол? ფეხ-უ---ს ----ში-გინდა-? ფ________ თ_____ გ______ ფ-ხ-უ-თ-ს თ-მ-შ- გ-ნ-ა-? ------------------------ ფეხბურთის თამაში გინდათ? 0
pe-hb------t---shi-gi--a-? p_________ t______ g______ p-k-b-r-i- t-m-s-i g-n-a-? -------------------------- pekhburtis tamashi gindat?
Вы хотите пойти в гости к друзьям? მ----რ-ბ-ს მ-----ლებ---ინდა-? მ_________ მ_________ გ______ მ-გ-ბ-ე-ი- მ-ნ-ხ-ლ-ბ- გ-ნ-ა-? ----------------------------- მეგობრების მონახულება გინდათ? 0
m-go-rebis-m-nakh-l--a-gind-t? m_________ m__________ g______ m-g-b-e-i- m-n-k-u-e-a g-n-a-? ------------------------------ megobrebis monakhuleba gindat?
Хотеть ს--ვი-ი ს______ ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
s--vi-i s______ s-r-i-i ------- survili
Я не хочу прийти поздно. არ -ი-დ- --იან-მ---დე. ა_ მ____ გ____ მ______ ა- მ-ნ-ა გ-ი-ნ მ-ვ-დ-. ---------------------- არ მინდა გვიან მოვიდე. 0
a--min-- --i---------. a_ m____ g____ m______ a- m-n-a g-i-n m-v-d-. ---------------------- ar minda gvian movide.
Я не хочу туда идти. იქ--ას--ა არ-მინდ-. ი_ წ_____ ა_ მ_____ ი- წ-ს-ლ- ა- მ-ნ-ა- ------------------- იქ წასვლა არ მინდა. 0
i--t-'--vl---r m---a. i_ t_______ a_ m_____ i- t-'-s-l- a- m-n-a- --------------------- ik ts'asvla ar minda.
Я хочу уйти домой. სახლშ---ასვლ- მ-ნდა. ს_____ წ_____ მ_____ ს-ხ-შ- წ-ს-ლ- მ-ნ-ა- -------------------- სახლში წასვლა მინდა. 0
s----sh---s'a-vla----da. s_______ t_______ m_____ s-k-l-h- t-'-s-l- m-n-a- ------------------------ sakhlshi ts'asvla minda.
Я хочу остаться дома. ს--ლში--ა-ჩე-ა-მ--რს. ს_____ დ______ მ_____ ს-ხ-შ- დ-რ-ე-ა მ-უ-ს- --------------------- სახლში დარჩენა მსურს. 0
sakhl-h---a--h-n-----r-. s_______ d_______ m_____ s-k-l-h- d-r-h-n- m-u-s- ------------------------ sakhlshi darchena msurs.
Я хочу остаться одним (одной). მ-რ-ო---ფნა ---რ-. მ____ ყ____ მ_____ მ-რ-ო ყ-ფ-ა მ-უ-ს- ------------------ მარტო ყოფნა მსურს. 0
mart'--q---a ----s. m_____ q____ m_____ m-r-'- q-p-a m-u-s- ------------------- mart'o qopna msurs.
Ты хочешь здесь остаться? აქ-გ-ნ-ა დ---ე--? ა_ გ____ დ_______ ა- გ-ნ-ა დ-რ-ე-ა- ----------------- აქ გინდა დარჩენა? 0
a--gin-a-d-rchen-? a_ g____ d________ a- g-n-a d-r-h-n-? ------------------ ak ginda darchena?
Ты хочешь здесь есть? ა- გი-და--ამ-? ა_ გ____ ჭ____ ა- გ-ნ-ა ჭ-მ-? -------------- აქ გინდა ჭამა? 0
a- gi----c--am-? a_ g____ c______ a- g-n-a c-'-m-? ---------------- ak ginda ch'ama?
Ты хочешь здесь спать? ა- -ი-და---ლი? ა_ გ____ ძ____ ა- გ-ნ-ა ძ-ლ-? -------------- აქ გინდა ძილი? 0
ak--in-a---i-i? a_ g____ d_____ a- g-n-a d-i-i- --------------- ak ginda dzili?
Вы хотите уехать завтра? ხვ------რ- -ამ-ზავრ-ბა? ხ___ გ____ გ___________ ხ-ა- გ-უ-თ გ-მ-ზ-ვ-ე-ა- ----------------------- ხვალ გსურთ გამგზავრება? 0
khval --urt-gamgz-vreb-? k____ g____ g___________ k-v-l g-u-t g-m-z-v-e-a- ------------------------ khval gsurt gamgzavreba?
Вы хотите остаться до завтра? ხვალ---ე--ს--- და-----? ხ_______ გ____ დ_______ ხ-ა-ა-დ- გ-უ-თ დ-რ-ე-ა- ----------------------- ხვალამდე გსურთ დარჩენა? 0
k-v----d- ---rt-da----n-? k________ g____ d________ k-v-l-m-e g-u-t d-r-h-n-? ------------------------- khvalamde gsurt darchena?
Вы хотите оплатить счёт только завтра? ან----შ-ს გა----ა-ხ--- -სურთ? ა________ გ______ ხ___ გ_____ ა-გ-რ-შ-ს გ-დ-ხ-ა ხ-ა- გ-უ-თ- ----------------------------- ანგარიშის გადახდა ხვალ გსურთ? 0
a-ga----i---a-ak-d- --v-l -s--t? a_________ g_______ k____ g_____ a-g-r-s-i- g-d-k-d- k-v-l g-u-t- -------------------------------- angarishis gadakhda khval gsurt?
Вы хотите на дискотеку? დი-კოთე---ე გი-და-? დ__________ გ______ დ-ს-ო-ე-ა-ე გ-ნ-ა-? ------------------- დისკოთეკაზე გინდათ? 0
d-sk-ot-k--ze gi-dat? d____________ g______ d-s-'-t-k-a-e g-n-a-? --------------------- disk'otek'aze gindat?
Вы хотите в кино? კ-ნ--- --ნდ--? კ_____ გ______ კ-ნ-შ- გ-ნ-ა-? -------------- კინოში გინდათ? 0
k'i-os-i g-nd-t? k_______ g______ k-i-o-h- g-n-a-? ---------------- k'inoshi gindat?
Вы хотите в кафе? კ-ფეში გ----თ? კ_____ გ______ კ-ფ-შ- გ-ნ-ა-? -------------- კაფეში გინდათ? 0
k'-p-s----i-da-? k_______ g______ k-a-e-h- g-n-a-? ---------------- k'apeshi gindat?

Индонезия, страна многих языков

Республика Индонезия является одной из самых больших стран на Земле. Около 240 миллионов человек живут на островном государстве. Эти люди относятся ко многим различным этническим группам. В Индонезии насчитывают почти 500 этнических групп. У этих групп есть много различных культурных традиций. И они также говорят на различных языках! Примерно на 250 языках говорят в Индонезии. К ним относятся очень много диалектов. Индонезийские языки часто классифицируются по этническим группам. Например, есть яванский или балийский язык. Это многообразие языков приводит, конечно, к проблемам. Оно препятствует эффективной экономике и управлению. Поэтому в Индонезии был введён национальный язык. С независимости в 1945 году официальным языком является Bahasa Indonesia . Его изучают вместе с родным языком во всех школах. Тем не менее не все жители Индонезии говорят на этом языке. Только 70% индонезийцев владеют Bahasa Indonesia. Родным Bahasa Indonesia является “только” для 20 миллионов человек. Многие региональные языки всё же еще имеют большое значение. Для любителей языков индонезийский язык особенно интересен. Потому что изучение индонезийского языка имеет много преимуществ. Язык считается относительно простым. Правила грамматики можно выучить быстро. При произношении можно ориентироваться на правописание. Также орфография не сложная. Многие индонезийские слова происходят из других языков. А также, индонезийский язык будет в скором времени одним из самых важных языков… Этих же причин достаточно, чтобы начать его изучение, или?