Разговорник

ru Цифры   »   nn Tal

7 [семь]

Цифры

Цифры

7 [sju]

Tal

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский нинорск Играть Больше
Я считаю: E- -el: E_ t___ E- t-l- ------- Eg tel: 0
один, два, три e----t-,---e e___ t__ t__ e-n- t-, t-e ------------ ein, to, tre 0
Я считаю до трёх. Eg-tel---l --e. E_ t__ t__ t___ E- t-l t-l t-e- --------------- Eg tel til tre. 0
Я считаю дальше: E-------id-re: E_ t__ v______ E- t-l v-d-r-: -------------- Eg tel vidare: 0
четыре, пять, шесть, f---, f-m,--ek-, f____ f___ s____ f-r-, f-m- s-k-, ---------------- fire, fem, seks, 0
семь, восемь, девять sju,--t--- --, s___ å____ n__ s-u- å-t-, n-, -------------- sju, åtte, ni, 0
Я считаю. E--te-. E_ t___ E- t-l- ------- Eg tel. 0
Ты считаешь. Du-te-. D_ t___ D- t-l- ------- Du tel. 0
Он считает. H-n t-l. H__ t___ H-n t-l- -------- Han tel. 0
Один. Первый. Ein- --n-fy--te. E___ D__ f______ E-n- D-n f-r-t-. ---------------- Ein. Den fyrste. 0
Два. Второй. To.-De--and--. T__ D__ a_____ T-. D-n a-d-e- -------------- To. Den andre. 0
Три. Третий. T-e- --n t-ed--. T___ D__ t______ T-e- D-n t-e-j-. ---------------- Tre. Den tredje. 0
Четыре. Четвёртый. F-r-. -----j---e. F____ D__ f______ F-r-. D-n f-e-d-. ----------------- Fire. Den fjerde. 0
Пять. Пятый. F--- D-n-femte. F___ D__ f_____ F-m- D-n f-m-e- --------------- Fem. Den femte. 0
Шесть. Шестой. S---. D---------. S____ D__ s______ S-k-. D-n s-e-t-. ----------------- Seks. Den sjette. 0
Семь. Седьмой. Sju.--e--sj---de. S___ D__ s_______ S-u- D-n s-u-n-e- ----------------- Sju. Den sjuande. 0
Восемь. Восьмой. Åt-e- ----åt--nde. Å____ D__ å_______ Å-t-. D-n å-t-n-e- ------------------ Åtte. Den åttande. 0
Девять. Девятый. Ni.-Den-ni----. N__ D__ n______ N-. D-n n-a-d-. --------------- Ni. Den niande. 0

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...