Разговорник

ru Относительные местоимения   »   nn Eigedomspronomen 1

66 [шестьдесят шесть]

Относительные местоимения

Относительные местоимения

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Eigedomspronomen 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский нинорск Играть Больше
Я – мой e- ---in e_ - m__ e- - m-n -------- eg - min 0
Я не могу найти свой ключ. E--f--- ikkje---kk-l---mi-. E_ f___ i____ n_______ m___ E- f-n- i-k-e n-k-e-e- m-n- --------------------------- Eg finn ikkje nøkkelen min. 0
Я не могу найти свой билет. Eg f--- ik-j- bill--te- min. E_ f___ i____ b________ m___ E- f-n- i-k-e b-l-e-t-n m-n- ---------------------------- Eg finn ikkje billetten min. 0
Ты – твой d- - din d_ - d__ d- - d-n -------- du - din 0
Ты нашёл свой ключ? H-- -- fu-----øk-e-en--in? H__ d_ f____ n_______ d___ H-r d- f-n-e n-k-e-e- d-n- -------------------------- Har du funne nøkkelen din? 0
Ты нашёл свой билет? Har du----n- -i-l-tt-- d-n? H__ d_ f____ b________ d___ H-r d- f-n-e b-l-e-t-n d-n- --------------------------- Har du funne billetten din? 0
Он – его ha--- ha-s h__ - h___ h-n - h-n- ---------- han - hans 0
Ты знаешь, где его ключ? V-i- du k-ar ------e- han- er? V___ d_ k___ n_______ h___ e__ V-i- d- k-a- n-k-e-e- h-n- e-? ------------------------------ Veit du kvar nøkkelen hans er? 0
Ты знаешь, где его билет? V-it-du--v-r---ll--t-- -ans e-? V___ d_ k___ b________ h___ e__ V-i- d- k-a- b-l-e-t-n h-n- e-? ------------------------------- Veit du kvar billetten hans er? 0
Она – её ho - hen--r h_ - h_____ h- - h-n-a- ----------- ho - hennar 0
Её деньги пропали. P-n--n--h-n----e- ---te. P______ h_____ e_ b_____ P-n-a-e h-n-a- e- b-r-e- ------------------------ Pengane hennar er borte. 0
И её кредитной карточки тоже нет. O-----di-t-or-et---n--- e---g-b--t-. O_ k____________ h_____ e_ ò_ b_____ O- k-e-i-t-o-t-t h-n-a- e- ò- b-r-e- ------------------------------------ Og kredittkortet hennar er òg borte. 0
Мы – наш vi - -e----år v_ / m_ - v__ v- / m- - v-r ------------- vi / me - vår 0
Наш дедушка болен. B---e-a--n -å---r sj-k. B_________ v__ e_ s____ B-s-e-a-e- v-r e- s-u-. ----------------------- Bestefaren vår er sjuk. 0
Наша бабушка здорова. Me-------mor---- -r-fr-s-. M__ b_______ v__ e_ f_____ M-n b-s-e-o- v-r e- f-i-k- -------------------------- Men bestemor vår er frisk. 0
Вы – ваши d--- d-kkar d_ - d_____ d- - d-k-a- ----------- de - dykkar 0
Дети, где ваш папа? K-a- e- fa---yk-a-? K___ e_ f__ d______ K-a- e- f-r d-k-a-? ------------------- Kvar er far dykkar? 0
Дети, где ваша мама? Kv-r er--o--d-k-ar? K___ e_ m__ d______ K-a- e- m-r d-k-a-? ------------------- Kvar er mor dykkar? 0

Креативный язык

Креативность является сегодня важным качеством. Каждый хочет быть креативным. Потому что креативные люди считаются умными. Также и наш язык должен быть креативным. Раньше пытались по возможности говорить правильно. Сегодня нужно уметь говорить креативно. Примером этого служат реклама и новые средства информации. Они показывают, как можно играть с языком. В течение 50 лет значение креативности увеличивалось всё больше. Этим феноменом даже занимаются исследователи. Психологи, педагоги и философы изучают креативные процессы. При этом креативность определяется как способность создать новое. Креативный говорящий создаёт тем самым новые языковые формы. Это могут быть слова или также грамматические структуры. Языковеды распознают в креативном языке то, как язык меняется. Но не все люди понимают новые языковые элементы. Чтобы понимать креативный язык, нужно знание. Нужно знать, как работает язык. И нужно знать мир, в котором живёт говорящий. Только так можно понять, что они хотели бы сказать. Примером этого является молодёжный язык. Дети и молодые люди изобретают вновь и вновь новые слова. Взрослые часто не понимают эти слова. Между тем, существуют словари, которые объясняют молодёжный язык. Зачастую они уже после одного поколения устаревают. Креативный язык всё же можно выучить. Тренеры предлагают различные курсы. Самое важное правило звучит: Активизируйте ваш внутренний голос!