Slovníček fráz

sk Spojky 2   »   em Conjunctions 2

95 [deväťdesiatpäť]

Spojky 2

Spojky 2

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina angličtina (US) Prehrať Viac
Odkedy už viac nepracuje? S---e ---- is s-- -o lo---r -ork--g? S____ w___ i_ s__ n_ l_____ w_______ S-n-e w-e- i- s-e n- l-n-e- w-r-i-g- ------------------------------------ Since when is she no longer working? 0
Od jej svadby? S-nc- h-r-ma-r-a-e? S____ h__ m________ S-n-e h-r m-r-i-g-? ------------------- Since her marriage? 0
Áno, už viac nepracuje, odkedy sa vydala. Ye---sh- -- -o-longer ---k-n- s---- sh- g-- ---r-e-. Y___ s__ i_ n_ l_____ w______ s____ s__ g__ m_______ Y-s- s-e i- n- l-n-e- w-r-i-g s-n-e s-e g-t m-r-i-d- ---------------------------------------------------- Yes, she is no longer working since she got married. 0
Odkedy sa vydala, už viac nepracuje. Si-c--she-go- ma-ried-----’--no-l-n--- wor-in-. S____ s__ g__ m_______ s____ n_ l_____ w_______ S-n-e s-e g-t m-r-i-d- s-e-s n- l-n-e- w-r-i-g- ----------------------------------------------- Since she got married, she’s no longer working. 0
Odkedy sa poznajú, sú šťastní. S--ce -hey hav- m-----c- ot---, ---- ----h----. S____ t___ h___ m__ e___ o_____ t___ a__ h_____ S-n-e t-e- h-v- m-t e-c- o-h-r- t-e- a-e h-p-y- ----------------------------------------------- Since they have met each other, they are happy. 0
Odkedy majú deti, len zriedkakedy idú večer von. S--c- -h-y-ha-----d-c-i---en,-they----ely -o o-t. S____ t___ h___ h__ c________ t___ r_____ g_ o___ S-n-e t-e- h-v- h-d c-i-d-e-, t-e- r-r-l- g- o-t- ------------------------------------------------- Since they have had children, they rarely go out. 0
Kedy telefonuje? When--oe--s-e -all? W___ d___ s__ c____ W-e- d-e- s-e c-l-? ------------------- When does she call? 0
Počas jazdy? W-en----vi--? W___ d_______ W-e- d-i-i-g- ------------- When driving? 0
Áno, počas toho, ako šoféruje auto. Y----w-e--she is-dr--in-. Y___ w___ s__ i_ d_______ Y-s- w-e- s-e i- d-i-i-g- ------------------------- Yes, when she is driving. 0
Telefonuje počas toho, ako šoféruje auto. S-e-c-lls-wh-l- s-e --iv-s. S__ c____ w____ s__ d______ S-e c-l-s w-i-e s-e d-i-e-. --------------------------- She calls while she drives. 0
Pri žehlení sleduje televíziu. Sh--wa-c--s-T--whil- s-----o-s. S__ w______ T_ w____ s__ i_____ S-e w-t-h-s T- w-i-e s-e i-o-s- ------------------------------- She watches TV while she irons. 0
Pri písaní domácich úloh počúva hudbu. Sh----s--ns -- mu----w--l- --- do-- --r-w-r-. S__ l______ t_ m____ w____ s__ d___ h__ w____ S-e l-s-e-s t- m-s-c w-i-e s-e d-e- h-r w-r-. --------------------------------------------- She listens to music while she does her work. 0
Nevidím nič, keď nemám okuliare. I-c-n-- -e--a-y---ng--h---I--o--t--ave-gl-s---. I c____ s__ a_______ w___ I d____ h___ g_______ I c-n-t s-e a-y-h-n- w-e- I d-n-t h-v- g-a-s-s- ----------------------------------------------- I can’t see anything when I don’t have glasses. 0
Ničomu nerozumiem, keď hrá hudba tak nahlas. I -an-t-u-d-rs---d-an---in--w----t-- -u-i------- l--d. I c____ u_________ a_______ w___ t__ m____ i_ s_ l____ I c-n-t u-d-r-t-n- a-y-h-n- w-e- t-e m-s-c i- s- l-u-. ------------------------------------------------------ I can’t understand anything when the music is so loud. 0
Necítim nič, keď mám nádchu. I-----t-s-e---an-t--ng---e--- h--e-- c-ld. I c____ s____ a_______ w___ I h___ a c____ I c-n-t s-e-l a-y-h-n- w-e- I h-v- a c-l-. ------------------------------------------ I can’t smell anything when I have a cold. 0
Ideme taxíkom, keď prší. W-’----ake-a-t-x--if-i- ---n-. W____ t___ a t___ i_ i_ r_____ W-’-l t-k- a t-x- i- i- r-i-s- ------------------------------ We’ll take a taxi if it rains. 0
Keď vyhráme v lotérii, budeme cestovať okolo sveta. W-’l--t----l ---un---he-w-r-- i---- --- the --ttery. W____ t_____ a_____ t__ w____ i_ w_ w__ t__ l_______ W-’-l t-a-e- a-o-n- t-e w-r-d i- w- w-n t-e l-t-e-y- ---------------------------------------------------- We’ll travel around the world if we win the lottery. 0
Začneme s jedlom, ak čoskoro nepríde. We-l- s-a-t --t-ng -f -e ---s-’- com--so-n. W____ s____ e_____ i_ h_ d______ c___ s____ W-’-l s-a-t e-t-n- i- h- d-e-n-t c-m- s-o-. ------------------------------------------- We’ll start eating if he doesn’t come soon. 0

Jazyky Európskej únie

Dnes má Európska únia viac ako 25 krajín. V budúcnosti budú členmi EÚ ešte ďalšie štáty. S novým štátom obyčajne prichádza aj nový jazyk. V súčasnosti sa v EÚ hovorí viac ako dvadsiatimi jazykmi. Všetky jazyky Európskej únie sú rovnocenné. Táto jazyková rôznorodosť je fascinujúca. Môže však viesť aj k problémom. Skeptici si myslia, že toľko rôznych jazykov môže byť pre EÚ prekážkou. Bráni to totiž efektívnej spolupráci. Mnohí si preto myslia, že by sa mal zaviesť jeden spoločný jazyk. Týmto jazykom by mali komunikovať všetky štáty. Nie je to ale také jednoduché. Žiadny jazyk nemôže byť vyhlásený za jediný oficiálny. Ostatné krajiny by sa potom cítili znevýhodnené. A v Európe nie je žiadny skutočne neutrálny jazyk ... Umelý jazyk ako esperanto by tiež nefungoval. Lebo v jazyku sa vždy odráža aj kultúra štátu. Žiadny štát sa teda nechce vzdať svojho jazyka. Štáty vo svojom jazyku vidia časť svojej identity. Jazyková politika je v programe EÚ dôležitým bodom. Existuje dokonca komisár pre viacjazyčnosť. EÚ má najviac prekladateľov a tlmočníkov na svete. Zhruba 3 500 ľudí pracuje na tom, aby sa ľudia v EÚ dohovorili. Napriek tomu nemôžu byť úplne všetky dokumenty preložené. Zabralo by to príliš veľa času a stálo príliš veľa peňazí. Väčšina dokumentov sa prekladá len do niekoľkých jazykov. Jazyková rôznorodosť je pre EÚ jednou z najväčších výziev. Európa by sa mala zjednotiť bez toho, aby štáty prišli o svoju identitu!