Slovníček fráz

sk V hoteli – sťažnosti   »   em In the hotel – Complaints

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

V hoteli – sťažnosti

28 [twenty-eight]

In the hotel – Complaints

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina angličtina (US) Prehrať Viac
Sprcha nefunguje. T---s----r --n-------i-g. T__ s_____ i____ w_______ T-e s-o-e- i-n-t w-r-i-g- ------------------------- The shower isn’t working. 0
Netečie teplá voda. T--r- ---no -arm--at--. T____ i_ n_ w___ w_____ T-e-e i- n- w-r- w-t-r- ----------------------- There is no warm water. 0
Môžete to nechať opraviť? C---you -et--------ir--? C__ y__ g__ i_ r________ C-n y-u g-t i- r-p-i-e-? ------------------------ Can you get it repaired? 0
V izbe nie je telefón. Th-r--i---- --l-p--n--in---- -o-m. T____ i_ n_ t________ i_ t__ r____ T-e-e i- n- t-l-p-o-e i- t-e r-o-. ---------------------------------- There is no telephone in the room. 0
V izbe nie je televízor. The----s n- ----n th--r---. T____ i_ n_ T_ i_ t__ r____ T-e-e i- n- T- i- t-e r-o-. --------------------------- There is no TV in the room. 0
Izba nemá balkón. T-- ---- h---n--b-lc--y. T__ r___ h__ n_ b_______ T-e r-o- h-s n- b-l-o-y- ------------------------ The room has no balcony. 0
Izba je príliš hlučná. T---roo---- t-- n-is-. T__ r___ i_ t__ n_____ T-e r-o- i- t-o n-i-y- ---------------------- The room is too noisy. 0
Izba je primalá. The-r-o-------o -m-l-. T__ r___ i_ t__ s_____ T-e r-o- i- t-o s-a-l- ---------------------- The room is too small. 0
Izba je príliš tmavá. T-e-r----is--o--d-rk. T__ r___ i_ t__ d____ T-e r-o- i- t-o d-r-. --------------------- The room is too dark. 0
Kúrenie nefunguje. T-- h-ater--sn’--w-r--ng. T__ h_____ i____ w_______ T-e h-a-e- i-n-t w-r-i-g- ------------------------- The heater isn’t working. 0
Klimatizácia nefunguje. T-e a-r-c--d----nin- i--’- --rk--g. T__ a_______________ i____ w_______ T-e a-r-c-n-i-i-n-n- i-n-t w-r-i-g- ----------------------------------- The air-conditioning isn’t working. 0
Televízor je pokazený. The-TV-isn’t wo--i-g. T__ T_ i____ w_______ T-e T- i-n-t w-r-i-g- --------------------- The TV isn’t working. 0
To sa mi nepáči. I--o-’t-l----t-a-. I d____ l___ t____ I d-n-t l-k- t-a-. ------------------ I don’t like that. 0
To je pre mňa pridrahé. Tha--- to----p------. T_____ t__ e_________ T-a-’- t-o e-p-n-i-e- --------------------- That’s too expensive. 0
Máte niečo lacnejšie? Do---- ha-e-any-h-----h--pe-? D_ y__ h___ a_______ c_______ D- y-u h-v- a-y-h-n- c-e-p-r- ----------------------------- Do you have anything cheaper? 0
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? I----er-------t------el-ne-rby? I_ t____ a y____ h_____ n______ I- t-e-e a y-u-h h-s-e- n-a-b-? ------------------------------- Is there a youth hostel nearby? 0
Je tu v blízkosti penzión? Is ---r- a ---------house /-a-bed --d ---ak--s--ne-rby? I_ t____ a b_______ h____ / a b__ a__ b________ n______ I- t-e-e a b-a-d-n- h-u-e / a b-d a-d b-e-k-a-t n-a-b-? ------------------------------------------------------- Is there a boarding house / a bed and breakfast nearby? 0
Je tu v blízkosti reštaurácia? I- --ere - -est--r-n--nea-by? I_ t____ a r_________ n______ I- t-e-e a r-s-a-r-n- n-a-b-? ----------------------------- Is there a restaurant nearby? 0

Pozitívne jazyky, negatívne jazyky

Ľudia sú väčšinou buď optimisti alebo pesimisti. To isté sa dá povedať i o jazykoch! Vedci stále znovu a znovu skúmajú slovnú zásobu jazykov. Často dochádzajú k úžasným záverom. V angličtine je napríklad viac negatívnych než pozitívnych slov. Pre negatívne emócie existuje takmer dvojnásobný počet slov. V západných spoločnostiach slovná zásoba ovplyvňuje tých, ktorí daným jazykom hovoria. Ľudia si tam veľmi často sťažujú. A tiež veľa vecí kritizujú. Celkovo teda používajú skôr negatívne sfarbený jazyk. Negatívne slová sú však zaujímavé aj z iného dôvodu. Obsahujú totiž viac informácií než pozitívne výrazy. Príčinou môže byť náš vývoj. Pre všetky formy života bolo vždy dôležité rozpoznať nebezpečenstvo. Bolo nutné rýchlo reagovať na riziko. Navyše bolo nutné varovať iných ľudí. Preto bolo dôležité rýchlo odovzdať veľa informácií. Pomocou čo možno najmenšieho počtu slov odovzdať čo najviac informácií. Inak nemá negatívny jazyk žiadne skutočné výhody. To si vie každý ľahko predstaviť. Ľudia, ktorí hovoria stále len niečo negatívne, určite nie sú obľúbení. Okrem toho sa negatívny jazyk prejavuje aj na našich emóciách. Naproti tomu pozitívny jazyk môže mať pozitívne účinky. V práci sú úspešnejší ľudia, ktorí formulujú všetko pozitívne. Mali by sme teda svoj jazyk používať opatrnejšie. Len my rozhodujeme, ktoré slová použijeme. A svojím jazykom vytvárame tiež svoju realitu. Takže: hovorte pozitívne!