Libri i frazës

sq Nё qytet   »   ko 시내에서

25 [njёzetepesё]

Nё qytet

Nё qytet

25 [스물 다섯]

25 [seumul daseos]

시내에서

[sinaeeseo]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Koreanisht Luaj Më shumë
Dua tё shkoj te stacioni i trenit. 역- 가고 싶--. 역_ 가_ 싶___ 역- 가- 싶-요- ---------- 역에 가고 싶어요. 0
y-o------g----p-e---. y_____ g___ s________ y-o--- g-g- s-p-e-y-. --------------------- yeog-e gago sip-eoyo.
Dua tё shkoj nё aeroport. 공항- 가고 싶--. 공__ 가_ 싶___ 공-에 가- 싶-요- ----------- 공항에 가고 싶어요. 0
go-gh----- -a-o-sip--o--. g_________ g___ s________ g-n-h-n--- g-g- s-p-e-y-. ------------------------- gonghang-e gago sip-eoyo.
Dua tё shkoj nё qendёr. 시-에-가--싶--. 시__ 가_ 싶___ 시-에 가- 싶-요- ----------- 시내에 가고 싶어요. 0
sin--- g-go-----eo--. s_____ g___ s________ s-n-e- g-g- s-p-e-y-. --------------------- sinaee gago sip-eoyo.
Si shkohet te stacioni i trenit? 역- --게-가-? 역_ 어__ 가__ 역- 어-게 가-? ---------- 역에 어떻게 가요? 0
ye-g-- eo-teohge----o? y_____ e________ g____ y-o--- e-t-e-h-e g-y-? ---------------------- yeog-e eotteohge gayo?
Si shkohet nё aeroport? 공항에---게-가요? 공__ 어__ 가__ 공-에 어-게 가-? ----------- 공항에 어떻게 가요? 0
go-gh-ng------t--hge g--o? g_________ e________ g____ g-n-h-n--- e-t-e-h-e g-y-? -------------------------- gonghang-e eotteohge gayo?
Si shkohet nё qendёr? 시내에 어-- 가-? 시__ 어__ 가__ 시-에 어-게 가-? ----------- 시내에 어떻게 가요? 0
sin-e----t-e---- ----? s_____ e________ g____ s-n-e- e-t-e-h-e g-y-? ---------------------- sinaee eotteohge gayo?
Kam nevojё pёr njё taksi. 택시--필-해-. 택__ 필____ 택-가 필-해-. --------- 택시가 필요해요. 0
t-egs-ga p---y-ha-y-. t_______ p___________ t-e-s-g- p-l-y-h-e-o- --------------------- taegsiga pil-yohaeyo.
Kam nevojё pёr njё plan qyteti. 도시 지도- -요해-. 도_ 지__ 필____ 도- 지-가 필-해-. ------------ 도시 지도가 필요해요. 0
d-s---idog- -i----haeyo. d___ j_____ p___________ d-s- j-d-g- p-l-y-h-e-o- ------------------------ dosi jidoga pil-yohaeyo.
Kam nevojё pёr njё hotel. 호텔이--요--. 호__ 필____ 호-이 필-해-. --------- 호텔이 필요해요. 0
ho--l-i-p----o--eyo. h______ p___________ h-t-l-i p-l-y-h-e-o- -------------------- hotel-i pil-yohaeyo.
Dua tё marr me qira njё makinё. 차- -리고-싶어-. 차_ 빌__ 싶___ 차- 빌-고 싶-요- ----------- 차를 빌리고 싶어요. 0
ch--eu---il-ig----p-e-y-. c______ b______ s________ c-a-e-l b-l-i-o s-p-e-y-. ------------------------- chaleul billigo sip-eoyo.
Urdhёro kartёn time tё kreditit. 제 -용카-가--기-있어요. 제 신____ 여_ 있___ 제 신-카-가 여- 있-요- --------------- 제 신용카드가 여기 있어요. 0
je--i--y---kadeu-a----g--is-----o. j_ s______________ y____ i________ j- s-n-y-n-k-d-u-a y-o-i i-s-e-y-. ---------------------------------- je sin-yongkadeuga yeogi iss-eoyo.
Urdhёro patentёn time. 제--전면--이-여기-있-요. 제 운_____ 여_ 있___ 제 운-면-증- 여- 있-요- ---------------- 제 운전면허증이 여기 있어요. 0
je-unje--mye-nhe--e--g---y--g- -----oy-. j_ u____________________ y____ i________ j- u-j-o-m-e-n-e-j-u-g-i y-o-i i-s-e-y-. ---------------------------------------- je unjeonmyeonheojeung-i yeogi iss-eoyo.
Çfarё mund tё vizitoj nё qytet? 시-- 볼 - 뭐---어요? 시__ 볼 게 뭐_ 있___ 시-에 볼 게 뭐- 있-요- --------------- 시내에 볼 게 뭐가 있어요? 0
si--e--bol -e -woga i-----y-? s_____ b__ g_ m____ i________ s-n-e- b-l g- m-o-a i-s-e-y-? ----------------------------- sinaee bol ge mwoga iss-eoyo?
Shkoni nё lagjen e vjetёr të qytetit. 구-가지- -세요. 구____ 가___ 구-가-로 가-요- ---------- 구시가지로 가세요. 0
g---g-j--- g--e--. g_________ g______ g-s-g-j-l- g-s-y-. ------------------ gusigajilo gaseyo.
Bёni njё xhiro nёpёr qytet. 도시관-을-하--. 도____ 하___ 도-관-을 하-요- ---------- 도시관광을 하세요. 0
d--ig--ng---g-eu- ---ey-. d________________ h______ d-s-g-a-g-a-g-e-l h-s-y-. ------------------------- dosigwangwang-eul haseyo.
Shkoni te porti. 항구로 ---. 항__ 가___ 항-로 가-요- -------- 항구로 가세요. 0
h--g-g--- -as--o. h________ g______ h-n---u-o g-s-y-. ----------------- hang-gulo gaseyo.
Bёni njё xhiro nё port. 항- 관광 투어- 하세요. 항_ 관_ 투__ 하___ 항- 관- 투-를 하-요- -------------- 항구 관광 투어를 하세요. 0
h-n---u -wa--w--g t-e----- h-seyo. h______ g________ t_______ h______ h-n---u g-a-g-a-g t-e-l-u- h-s-y-. ---------------------------------- hang-gu gwangwang tueoleul haseyo.
Çfarё ia vlen tё vizitosh tjetёr? 다- -미로--곳들이 --요? 다_ 흥___ 곳__ 있___ 다- 흥-로- 곳-이 있-요- ---------------- 다른 흥미로운 곳들이 있어요? 0
d---u- heun-mil--- -osd-ul-- i-s---yo? d_____ h__________ g________ i________ d-l-u- h-u-g-i-o-n g-s-e-l-i i-s-e-y-? -------------------------------------- daleun heungmiloun gosdeul-i iss-eoyo?

Gjuhët sllave

Gjuhët sllave janë gjuhët amtare për 300 milion njerëz. Gjuhët sllave i përkasin gjuhëve indo-evropiane. Ka rreth 20 gjuhë sllave. Më e rëndësishmja midis tyre është rusishtja. Më shumë se 150 milion persona flasin rusisht si gjuhën e tyre amtare. Ajo pasohet nga polonishtja dhe ukrainishtja me nga 50 milion folës secila. Në linguistikë, gjuhët sllave janë të ndara. Ka gjuhë sllave perëndimore, sllave lindore dhe sllave jugore. Gjuhët sllave perëndimore janë polonishtja, çekishtja dhe sllovakishtja. Rusishtja, ukrainishtja dhe bjellorusishtja janë gjuhë sllave lindore. Gjuhët sllave jugore janë serbishtja, kroatishtja dhe bullgarishtja. Ka shumë gjuhë të tjera sllave përveç tyre. Por, ato fliten relativisht nga pak njerëz. Gjuhët sllave vijnë nga një gjuhë e përbashkët proto. Gjuhët individuale u zhvilluan prej saj relativisht vonë. Pra, ato janë më të reja se gjuhët gjermanike dhe romake. Pjesa më e madhe e fjalorit të gjuhëve sllave është i ngjashëm. Kjo për shkak se ato u ndanë nga njëra tjetra relativisht vonë. Nga pikëpamja shkencore, gjuhët sllave janë konservatore. Kjo do të thotë se ato ende përmbajnë shumë struktura të vjetra. Gjuhët e tjera indo-evropiane i kanë humbur këto forma të vjetra. Prandaj gjuhët sllave janë shumë interesante për t'u hulumtuar. Përmes studimit të tyre mund të nxjerrim përfundime në lidhje me gjuhët e vjetra. Kështu studiuesit mund të jenë në gjendje të rindërtojnë tiparet e gjuhës indo-evropiane. Zanoret e pakëta janë karakteristikë për gjuhët sllave. Përveç kësaj kanë shumë tinguj që nuk shfaqen në gjuhë të tjera. Në veçanti, evropianët perëndimorë shpesh kanë probleme me shqiptimin e tyre. Por mos u shqetësoni - gjithçka do të shkojë mirë! Në Polonisht: Wszystko będzie dobrze!