Libri i frazës

sq E shkuara 3   »   ko 과거형 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

E shkuara 3

83 [여든셋]

83 [yeodeunses]

과거형 3

gwageohyeong 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Koreanisht Luaj Më shumë
telefonoj 전화-요 전___ 전-해- ---- 전화해요 0
j-on-wahae-o j___________ j-o-h-a-a-y- ------------ jeonhwahaeyo
Kam telefonuar. 저- -화했--. 저_ 전_____ 저- 전-했-요- --------- 저는 전화했어요. 0
je---un --onh-a------e-y-. j______ j_________________ j-o-e-n j-o-h-a-a-s---o-o- -------------------------- jeoneun jeonhwahaess-eoyo.
Kam marr nё telefon gjithё kohёs. 저--계속-전화---. 저_ 계_ 전_____ 저- 계- 전-했-요- ------------ 저는 계속 전화했어요. 0
j-o--un -y-s-g--eon-wahaes---oyo. j______ g_____ j_________________ j-o-e-n g-e-o- j-o-h-a-a-s---o-o- --------------------------------- jeoneun gyesog jeonhwahaess-eoyo.
pyes 물--요 물___ 물-봐- ---- 물어봐요 0
mul-e-bwayo m__________ m-l-e-b-a-o ----------- mul-eobwayo
Unё kam pyetur. 저는 물-봤--. 저_ 물_____ 저- 물-봤-요- --------- 저는 물어봤어요. 0
j--n--n-mu--eob-a-s--o--. j______ m________________ j-o-e-n m-l-e-b-a-s-e-y-. ------------------------- jeoneun mul-eobwass-eoyo.
Kam pyetur gjithmonё. 저- 항- ---어-. 저_ 항_ 물_____ 저- 항- 물-봤-요- ------------ 저는 항상 물어봤어요. 0
j-o--un -an-sang m-l---bwa-----yo. j______ h_______ m________________ j-o-e-n h-n-s-n- m-l-e-b-a-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun hangsang mul-eobwass-eoyo.
tregoj 얘기-요 얘___ 얘-해- ---- 얘기해요 0
ya-gi-ae-o y_________ y-e-i-a-y- ---------- yaegihaeyo
Kam treguar. 저- --했-요. 저_ 얘_____ 저- 얘-했-요- --------- 저는 얘기했어요. 0
je-n----y-e-i-ae-s-eoy-. j______ y_______________ j-o-e-n y-e-i-a-s---o-o- ------------------------ jeoneun yaegihaess-eoyo.
Unё e kam treguar tё gjithё historinё. 저--모- 이야기- 얘기--요. 저_ 모_ 이___ 얘_____ 저- 모- 이-기- 얘-했-요- ----------------- 저는 모든 이야기를 얘기했어요. 0
j------ --de-n -yag-l--l--a-gi-a-s--e-y-. j______ m_____ i________ y_______________ j-o-e-n m-d-u- i-a-i-e-l y-e-i-a-s---o-o- ----------------------------------------- jeoneun modeun iyagileul yaegihaess-eoyo.
mёsoj 공--요 공___ 공-해- ---- 공부해요 0
g-ngbuhaeyo g__________ g-n-b-h-e-o ----------- gongbuhaeyo
Unё kam mёsuar. 저는 공----. 저_ 공_____ 저- 공-했-요- --------- 저는 공부했어요. 0
j---eu--gongb--a--------. j______ g________________ j-o-e-n g-n-b-h-e-s-e-y-. ------------------------- jeoneun gongbuhaess-eoyo.
Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. 저- -- -내 공--어-. 저_ 저_ 내_ 공_____ 저- 저- 내- 공-했-요- --------------- 저는 저녁 내내 공부했어요. 0
j--n--- jeon---- -a-n-e--on--u---s--e--o. j______ j_______ n_____ g________________ j-o-e-n j-o-y-o- n-e-a- g-n-b-h-e-s-e-y-. ----------------------------------------- jeoneun jeonyeog naenae gongbuhaess-eoyo.
punoj 일-요 일__ 일-요 --- 일해요 0
ilha-yo i______ i-h-e-o ------- ilhaeyo
Unё kam punuar. 저는--했-요. 저_ 일____ 저- 일-어-. -------- 저는 일했어요. 0
je-n--- i--a--s----o. j______ i____________ j-o-e-n i-h-e-s-e-y-. --------------------- jeoneun ilhaess-eoyo.
Kam punuar gjithё ditёn. 저는 --종--일-어-. 저_ 하___ 일____ 저- 하-종- 일-어-. ------------- 저는 하루종일 일했어요. 0
j-o-eu- -----o-g-i- -l-aess--oyo. j______ h__________ i____________ j-o-e-n h-l-j-n---l i-h-e-s-e-y-. --------------------------------- jeoneun halujong-il ilhaess-eoyo.
ha 먹어요 먹__ 먹-요 --- 먹어요 0
meog----o m________ m-o---o-o --------- meog-eoyo
Unё kam ngrёnё. 저는 --어-. 저_ 먹____ 저- 먹-어-. -------- 저는 먹었어요. 0
jeo-e-n-meog--os------. j______ m______________ j-o-e-n m-o---o-s-e-y-. ----------------------- jeoneun meog-eoss-eoyo.
Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. 저는--든 음식--먹었--. 저_ 모_ 음__ 먹____ 저- 모- 음-을 먹-어-. --------------- 저는 모든 음식을 먹었어요. 0
j-o--un-m---u- ---sig-----meo----s----y-. j______ m_____ e_________ m______________ j-o-e-n m-d-u- e-m-i---u- m-o---o-s-e-y-. ----------------------------------------- jeoneun modeun eumsig-eul meog-eoss-eoyo.

Historia e linguistikës

Gjuhët i kanë magjepsur gjithmonë njerëzit. Prandaj, historia e linguistikës është shumë e gjatë. Linguistika apo gjuhësia, është studimi sistematik i gjuhës. Që prej mijëra vjet më parë njerëzit reflektonin mbi gjuhën. Kështu u zhvilluan në kultura të ndryshme, sisteme të ndryshme. Si rezultat, u shfaqën përshkrime të ndryshme të gjuhëve. Gjuhësia e sotme bazohet kryesisht në teoritë antike. Shumë tradita u shfaqën veçanërisht në Greqi. Sidoqoftë, vepra më e vjetër e njohur për gjuhën vjen nga India. Ajo u shkrua 3000 vjet më parë nga gramaticieni Sakatayana. Në antikitet, filozofë si Platoni merreshin me çështje gjuhësore. Më vonë, autorët romakë zhvilluan teoritë e tyre. Arabët gjithashtu zhvilluan traditat e tyre në shekullin e 8-të. Në veprat përshkruhej saktësisht gjuha arabe. Në kohët moderne, kërkohej kryesisht hulumtimi i prejardhjes së gjuhës. Dijetarët ishin veçanërisht të interesuar për historinë e gjuhës. Në shekullin e 18-të, filluan të krahasonin gjuhët. Qëllimi ishte të kuptonin sesi zhvilloheshin ato. Më vonë, u përqendruan tek gjuhët si sistem. Pyetja kryesore ishte sesi funksionojnë gjuhët. Sot ekzistojnë disa degë të linguistikës. Që prej viteve 50, u zhvilluan shumë disiplina të reja. Ato u ndikuan fort nga shkenca të tjera. Për shembull, psikolinguistika ose komunikimi ndërkulturor. Degët e reja të linguistikës janë shumë të specializuara. Një shembull është linguistika feministe. Pra, historia e linguistikës vazhdon… Për sa kohë që ka gjuhë, njerëzit do të reflektojnë për të!