Prit derisa tё pushojё shiu.
等等吧--等到--- 。
等___ 等_ 雨_ 。
等-吧- 等- 雨- 。
------------
等等吧, 等到 雨停 。
0
děng-d-ng --, d-n-d-o-yǔ-tí-g.
d___ d___ b__ d______ y_ t____
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
Prit derisa tё pushojё shiu.
等等吧, 等到 雨停 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
Prit sa tё bёhem gati.
等等-, -到-- 做完 。
等___ 等_ 我 做_ 。
等-吧- 等- 我 做- 。
--------------
等等吧, 等到 我 做完 。
0
D--g d-ng--a, -ě-gd-o -ǒ-z-ò--á-.
D___ d___ b__ d______ w_ z__ w___
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
Prit sa tё bёhem gati.
等等吧, 等到 我 做完 。
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
Prit derisa tё vijё ai.
等等吧---到-他 回--。
等___ 等_ 他 回_ 。
等-吧- 等- 他 回- 。
--------------
等等吧, 等到 他 回来 。
0
Dě-- --n- ba--d---dà--tā -uí--i.
D___ d___ b__ d______ t_ h______
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
Prit derisa tё vijё ai.
等等吧, 等到 他 回来 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
Po pres derisa tё mё thahen flokёt.
我 要 等--头发 --。
我 要 等_ 头_ 干 。
我 要 等- 头- 干 。
-------------
我 要 等到 头发 干 。
0
W- y-- --ngdào tóufǎ-g--.
W_ y__ d______ t____ g___
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
Po pres derisa tё mё thahen flokёt.
我 要 等到 头发 干 。
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
Po pres derisa tё mbarojё filmi.
我 --等-----结束-。
我 要 等_ 电_ 结_ 。
我 要 等- 电- 结- 。
--------------
我 要 等到 电影 结束 。
0
Wǒ-yà- --n---o dià-y--g ji-s-ù.
W_ y__ d______ d_______ j______
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
Po pres derisa tё mbarojё filmi.
我 要 等到 电影 结束 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
Po pres derisa semafori tё bёhet i gjelbër.
我 要 -到---- 变成 绿- 。
我 要 等_ 红__ 变_ 绿_ 。
我 要 等- 红-灯 变- 绿- 。
------------------
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
0
Wǒ-y-- d-n--ào-hón--ǜd-ng--ià- ch-ng-l-d-ng.
W_ y__ d______ h_________ b___ c____ l______
W- y-o d-n-d-o h-n-l-d-n- b-à- c-é-g l-d-n-.
--------------------------------------------
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
Po pres derisa semafori tё bёhet i gjelbër.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
Kur nisesh pёr pushime?
你 -么 -候 去 度假-?
你 什_ 时_ 去 度_ ?
你 什- 时- 去 度- ?
--------------
你 什么 时候 去 度假 ?
0
Nǐ----nme--h---u--ù --jià?
N_ s_____ s_____ q_ d_____
N- s-é-m- s-í-ò- q- d-j-à-
--------------------------
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
Kur nisesh pёr pushime?
你 什么 时候 去 度假 ?
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
Para pushimeve tё verёs?
还- 在-假之前--- 吗-?
还_ 在____ 就_ 吗 ?
还- 在-假-前 就- 吗 ?
---------------
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
0
H-- -à- z-- --ǔjià--h--i-- --ù -ù-m-?
H__ y__ z__ s_____ z______ j__ q_ m__
H-i y-o z-i s-ǔ-i- z-ī-i-n j-ù q- m-?
-------------------------------------
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
Para pushimeve tё verёs?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
Po, para se tё fillojnё pushimet e verёs.
是-, -暑假-始之- - - 。
是__ 在______ 就 去 。
是-, 在-假-始-前 就 去 。
-----------------
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
0
S-ì -,-zà--s-ǔ-ià kāish- z---ián -----ù.
S__ a_ z__ s_____ k_____ z______ j__ q__
S-ì a- z-i s-ǔ-i- k-i-h- z-ī-i-n j-ù q-.
----------------------------------------
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
Po, para se tё fillojnё pushimet e verёs.
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
Rregulloje çatinё para se tё vijё dimri.
要---天------把-房顶 -好-。
要 在_______ 把 房_ 修_ 。
要 在-天-来-前- 把 房- 修- 。
--------------------
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
0
Yà- z-- -ō-g-iān -----i---ī-iá-- -ǎ ---g--ǐ---x-----.
Y__ z__ d_______ d_____ z_______ b_ f___ d___ x______
Y-o z-i d-n-t-ā- d-o-á- z-ī-i-n- b- f-n- d-n- x-ū-ǎ-.
-----------------------------------------------------
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
Rregulloje çatinё para se tё vijё dimri.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
Laji duart, para se tё ulesh nё tavolinё.
洗---的手--在-你-桌 -前-。
洗_ 你___ 在 你__ 之_ 。
洗- 你-手- 在 你-桌 之- 。
------------------
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
0
Xǐ----n---- sh-u,---i----s-à-- z-u- --ī--á-.
X_ x_ n_ d_ s____ z__ n_ s____ z___ z_______
X- x- n- d- s-ǒ-, z-i n- s-à-g z-u- z-ī-i-n-
--------------------------------------------
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
Laji duart, para se tё ulesh nё tavolinё.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
Mbylle dritaren, para se tё dalёsh jashtё.
关----, 在--出之- 。
关_ 窗__ 在_____ 。
关- 窗-, 在-外-之- 。
---------------
关上 窗户, 在你外出之前 。
0
Gu-n-hàng-ch-ān-h-, zài n- w-i-----hī----.
G________ c________ z__ n_ w_____ z_______
G-ā-s-à-g c-u-n-h-, z-i n- w-i-h- z-ī-i-n-
------------------------------------------
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
Mbylle dritaren, para se tё dalёsh jashtё.
关上 窗户, 在你外出之前 。
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
Kur kthehesh nё shtёpi?
你-什-时- ---?
你 什___ 回_ ?
你 什-时- 回- ?
-----------
你 什么时候 回家 ?
0
Nǐ-shénme-s-------u---i-?
N_ s_____ s_____ h__ j___
N- s-é-m- s-í-ò- h-í j-ā-
-------------------------
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
Kur kthehesh nё shtёpi?
你 什么时候 回家 ?
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
Pas mёsimit?
下---后-- ?
下_ 以_ 吗 ?
下- 以- 吗 ?
---------
下课 以后 吗 ?
0
Xiàkè-y-hò---a?
X____ y____ m__
X-à-è y-h-u m-?
---------------
Xiàkè yǐhòu ma?
Pas mёsimit?
下课 以后 吗 ?
Xiàkè yǐhòu ma?
Po, pasi mёsimi tё mbarojё.
是啊,-- 上完课-。
是__ 等 上__ 。
是-, 等 上-课 。
-----------
是啊, 等 上完课 。
0
S-ì--,-d-n- -hà-g---- -è.
S__ a_ d___ s____ w__ k__
S-ì a- d-n- s-à-g w-n k-.
-------------------------
Shì a, děng shàng wán kè.
Po, pasi mёsimi tё mbarojё.
是啊, 等 上完课 。
Shì a, děng shàng wán kè.
Pas aksidentit ai nuk mund tё punonte mё.
车---------能-工- - 。
车_ 之__ 他 不_ 工_ 了 。
车- 之-, 他 不- 工- 了 。
------------------
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
0
Ch-h-ò z---ò-- tā-b-n----g-n-zu---.
C_____ z______ t_ b_____ g_________
C-ē-u- z-ī-ò-, t- b-n-n- g-n-z-ò-e-
-----------------------------------
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
Pas aksidentit ai nuk mund tё punonte mё.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
Pasi humbi punёn, ai shkoi nё Amerikё.
失----- 他-去了 美- 。
失_ 之__ 他 去_ 美_ 。
失- 之-, 他 去- 美- 。
----------------
失业 之后, 他 去了 美国 。
0
Sh--- zh---u, -ā -ù-e----g-ó.
S____ z______ t_ q___ m______
S-ī-è z-ī-ò-, t- q-l- m-i-u-.
-----------------------------
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
Pasi humbi punёn, ai shkoi nё Amerikё.
失业 之后, 他 去了 美国 。
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
Pasi iku nё Amerikё, u bё i pasur.
去--美---后,-他 ---成了 -人-。
去_ 美_ 以__ 他 就 变__ 富_ 。
去- 美- 以-, 他 就 变-了 富- 。
----------------------
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
0
Qùl--mě--uó--ǐ-òu, -ā --- ---n ché--le fù-r-n.
Q___ m_____ y_____ t_ j__ b___ c______ f_ r___
Q-l- m-i-u- y-h-u- t- j-ù b-à- c-é-g-e f- r-n-
----------------------------------------------
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.
Pasi iku nё Amerikё, u bё i pasur.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.