Ordlista

sv Läsa och skriva   »   ko 읽고 쓰기

6 [sex]

Läsa och skriva

Läsa och skriva

6 [여섯]

6 [yeoseos]

읽고 쓰기

[ilg-go sseugi]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska koreanska Spela Mer
Jag läser. 저--읽어요. 저_ 읽___ 저- 읽-요- ------- 저는 읽어요. 0
je-neun-ilg--oy-. j______ i________ j-o-e-n i-g-e-y-. ----------------- jeoneun ilg-eoyo.
Jag läser en bokstav. 저는 글-를 --요. 저_ 글__ 읽___ 저- 글-를 읽-요- ----------- 저는 글자를 읽어요. 0
j---e-n -e-----eu--il--e--o. j______ g_________ i________ j-o-e-n g-u-j-l-u- i-g-e-y-. ---------------------------- jeoneun geuljaleul ilg-eoyo.
Jag läser ett ord. 저--단----어-. 저_ 단__ 읽___ 저- 단-를 읽-요- ----------- 저는 단어를 읽어요. 0
j---e---dan---l--l-il--e---. j______ d_________ i________ j-o-e-n d-n-e-l-u- i-g-e-y-. ---------------------------- jeoneun dan-eoleul ilg-eoyo.
Jag läser en mening. 저- 문-을--어-. 저_ 문__ 읽___ 저- 문-을 읽-요- ----------- 저는 문장을 읽어요. 0
jeo--u- -un-a-g--ul -lg---y-. j______ m__________ i________ j-o-e-n m-n-a-g-e-l i-g-e-y-. ----------------------------- jeoneun munjang-eul ilg-eoyo.
Jag läser ett brev. 저는 편지를 -어요. 저_ 편__ 읽___ 저- 편-를 읽-요- ----------- 저는 편지를 읽어요. 0
je-neun -y--nj-leul i-g-----. j______ p__________ i________ j-o-e-n p-e-n-i-e-l i-g-e-y-. ----------------------------- jeoneun pyeonjileul ilg-eoyo.
Jag läser en bok. 저--책--읽어-. 저_ 책_ 읽___ 저- 책- 읽-요- ---------- 저는 책을 읽어요. 0
je-n--n c-ae---ul-----eoy-. j______ c________ i________ j-o-e-n c-a-g-e-l i-g-e-y-. --------------------------- jeoneun chaeg-eul ilg-eoyo.
Jag läser. 저--읽-요. 저_ 읽___ 저- 읽-요- ------- 저는 읽어요. 0
jeo--u- ilg--o--. j______ i________ j-o-e-n i-g-e-y-. ----------------- jeoneun ilg-eoyo.
Du läser. 당-은-읽어-. 당__ 읽___ 당-은 읽-요- -------- 당신은 읽어요. 0
da-gsin-eun -l--e-y-. d__________ i________ d-n-s-n-e-n i-g-e-y-. --------------------- dangsin-eun ilg-eoyo.
Han läser. 그- -어-. 그_ 읽___ 그- 읽-요- ------- 그는 읽어요. 0
geune---ilg-eo--. g______ i________ g-u-e-n i-g-e-y-. ----------------- geuneun ilg-eoyo.
Jag skriver. 저는--요. 저_ 써__ 저- 써-. ------ 저는 써요. 0
jeo------seoyo. j______ s______ j-o-e-n s-e-y-. --------------- jeoneun sseoyo.
Jag skriver en bokstav. 저는 -자---요. 저_ 글__ 써__ 저- 글-를 써-. ---------- 저는 글자를 써요. 0
je-neun ge-l--l-ul -s-o-o. j______ g_________ s______ j-o-e-n g-u-j-l-u- s-e-y-. -------------------------- jeoneun geuljaleul sseoyo.
Jag skriver ett ord. 저는 단어를 --. 저_ 단__ 써__ 저- 단-를 써-. ---------- 저는 단어를 써요. 0
j-on-u- d---e-le----seoy-. j______ d_________ s______ j-o-e-n d-n-e-l-u- s-e-y-. -------------------------- jeoneun dan-eoleul sseoyo.
Jag skriver en mening. 저는 ------. 저_ 문__ 써__ 저- 문-을 써-. ---------- 저는 문장을 써요. 0
je--eu- m----ng--ul s-e--o. j______ m__________ s______ j-o-e-n m-n-a-g-e-l s-e-y-. --------------------------- jeoneun munjang-eul sseoyo.
Jag skriver ett brev. 저는-글-- --. 저_ 글__ 써__ 저- 글-를 써-. ---------- 저는 글자를 써요. 0
jeon--- ---ljal--l -seoy-. j______ g_________ s______ j-o-e-n g-u-j-l-u- s-e-y-. -------------------------- jeoneun geuljaleul sseoyo.
Jag skriver en bok. 저---을 --. 저_ 책_ 써__ 저- 책- 써-. --------- 저는 책을 써요. 0
jeon-u--c-a-----l sseoy-. j______ c________ s______ j-o-e-n c-a-g-e-l s-e-y-. ------------------------- jeoneun chaeg-eul sseoyo.
Jag skriver. 저- --. 저_ 써__ 저- 써-. ------ 저는 써요. 0
j-o-eu----eoyo. j______ s______ j-o-e-n s-e-y-. --------------- jeoneun sseoyo.
Du skriver. 당신---요. 당__ 써__ 당-은 써-. ------- 당신은 써요. 0
d---si-------seo-o. d__________ s______ d-n-s-n-e-n s-e-y-. ------------------- dangsin-eun sseoyo.
Han skriver. 그--써-. 그_ 써__ 그- 써-. ------ 그는 써요. 0
geu-eu- s-e-y-. g______ s______ g-u-e-n s-e-y-. --------------- geuneun sseoyo.

Internationalismen

Globaliseringen stannar inte vid språk. Detta är tydligt genom ökningen av ‘internationalismen’. Internationalismen innebär ord som finns i flera språk. Orden kan därvid ha samma betydelse eller liknande. Uttalet är ofta detsamma. Stavningen av orden är vanligtvis också mycket lika. Spridningen av internationalismen är intressant. De bryr sig inte om gränser. Inte heller geografiska gränser. Och speciellt inte språkgränser. Det är ord som förstås på alla kontinenter. Ordet hotel är ett bra exempel på detta. Det finns nästan överallt i världen. Internationalismen kommer från vetenskapen. Tekniska termer sprids också snabbt och över hela världen. Gamla sådana termer är härledda från en gemensam rot. De har utvecklats från samma ord. Men de flesta av dem är vanligtvis lånade. Det vill säga att ord införlivas helt enkelt i andra språk. Vid införlivandet spelar kulturella kretsar en viktig roll. Varje civilisation har sina egna traditioner. Det är därför inte alla nya begrepp fångas upp överallt. Kulturella normer bestämmer vilka begrepp som införlivas. Vissa saker finns bara i vissa delar av världen. Andra saker sprids mycket snabbt över hela världen. Men det är bara när de sprids, som deras namn också sprids. Det är just det som gör internationalismen så spännande! När vi upptäcker språk, upptäcker vi alltid kulturer också.
Visste du?
Kinesiska är det mest talade språket i världen. Med det sagt, det finns inte bara ett utan flera kinesiska språk. Alla hör till den sino-tibetanska språkfamiljen. Totalt talar ungefär 1,3 biljoner människor kinesiska. Majoriteten av dessa människor bor i Kina eller Taiwan. Det största kinesiska språket är standardkinesiska, även känt som mandarin. Som Kinas officiella språk är det modersmål för 850 miljoner människor. Andra kinesiska språk erkänns ofta bara som dialekter. Mandarin förstås av nästan alla människor som talar kinesiska. All kinesiska har ett gemensamt skriftsystem som är mellan 4000 och 5000 år gammalt. Därför har kinesiska den längsta litterära traditionen av alla språk. Kinesiska bokstäver är svårare än alfabetiska system. Men grammatiken är relativt lätt att lära, vilket gör att en person kan avancera snabbt. Och fler och fler vill lära sig kinesiska. Ha modet att försöka - kinesiska är framtidens språk!