Ordlista

sv Uträtta ärenden   »   ko 볼 일 보기

51 [femtioett]

Uträtta ärenden

Uträtta ärenden

51 [쉰하나]

51 [swinhana]

볼 일 보기

[bol il bogi]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska koreanska Spela Mer
Jag vill gå till biblioteket. 도서관- -- -어-. 도서관에 가고 싶어요. 도-관- 가- 싶-요- ------------ 도서관에 가고 싶어요. 0
dos-og-an---gag--si----yo. doseogwan-e gago sip-eoyo. d-s-o-w-n-e g-g- s-p-e-y-. -------------------------- doseogwan-e gago sip-eoyo.
Jag vill gå till bokhandeln. 서-에-가----요. 서점에 가고 싶어요. 서-에 가- 싶-요- ----------- 서점에 가고 싶어요. 0
s--je---e -a----ip--o-o. seojeom-e gago sip-eoyo. s-o-e-m-e g-g- s-p-e-y-. ------------------------ seojeom-e gago sip-eoyo.
Jag vill gå till kiosken. 신--판-- 가고 ---. 신문가판대에 가고 싶어요. 신-가-대- 가- 싶-요- -------------- 신문가판대에 가고 싶어요. 0
si-mun--p-n---e ---- -i----yo. sinmungapandaee gago sip-eoyo. s-n-u-g-p-n-a-e g-g- s-p-e-y-. ------------------------------ sinmungapandaee gago sip-eoyo.
Jag vill låna en bok. 책- -리- ---. 책을 빌리고 싶어요. 책- 빌-고 싶-요- ----------- 책을 빌리고 싶어요. 0
ch-eg---- b-ll-go--i---o--. chaeg-eul billigo sip-eoyo. c-a-g-e-l b-l-i-o s-p-e-y-. --------------------------- chaeg-eul billigo sip-eoyo.
Jag vill köpa en bok. 책- 사---어-. 책을 사고 싶어요. 책- 사- 싶-요- ---------- 책을 사고 싶어요. 0
c--eg---l ---- s-p-eo-o. chaeg-eul sago sip-eoyo. c-a-g-e-l s-g- s-p-e-y-. ------------------------ chaeg-eul sago sip-eoyo.
Jag vill köpa en tidning. 신문- -고----. 신문을 사고 싶어요. 신-을 사- 싶-요- ----------- 신문을 사고 싶어요. 0
si-mu---u- -a-- s---eoyo. sinmun-eul sago sip-eoyo. s-n-u---u- s-g- s-p-e-y-. ------------------------- sinmun-eul sago sip-eoyo.
Jag vill gå till bibloteket, för att låna en bok. 도서---가서--을 --고 ---. 도서관에 가서 책을 빌리고 싶어요. 도-관- 가- 책- 빌-고 싶-요- ------------------- 도서관에 가서 책을 빌리고 싶어요. 0
dos-o-wa------seo-c---g-e-- bi----o---p--o-o. doseogwan-e gaseo chaeg-eul billigo sip-eoyo. d-s-o-w-n-e g-s-o c-a-g-e-l b-l-i-o s-p-e-y-. --------------------------------------------- doseogwan-e gaseo chaeg-eul billigo sip-eoyo.
Jag vill gå till bokhandeln, för att köpa en bok. 서---가--책--사---어요. 서점에 가서 책을 사고 싶어요. 서-에 가- 책- 사- 싶-요- ----------------- 서점에 가서 책을 사고 싶어요. 0
se-j--m-- gase- ch----eu- s-g- si---o--. seojeom-e gaseo chaeg-eul sago sip-eoyo. s-o-e-m-e g-s-o c-a-g-e-l s-g- s-p-e-y-. ---------------------------------------- seojeom-e gaseo chaeg-eul sago sip-eoyo.
Jag vill gå till kiosken, för att köpa en tidning. 신문가--- ---신-을 사- -어-. 신문가판대에 가서 신문을 사고 싶어요. 신-가-대- 가- 신-을 사- 싶-요- --------------------- 신문가판대에 가서 신문을 사고 싶어요. 0
si--u---p--dae----s---sinm---eul s----s-p--o-o. sinmungapandaee gaseo sinmun-eul sago sip-eoyo. s-n-u-g-p-n-a-e g-s-o s-n-u---u- s-g- s-p-e-y-. ----------------------------------------------- sinmungapandaee gaseo sinmun-eul sago sip-eoyo.
Jag vill gå till optikern. 안경-에-가고 싶--. 안경점에 가고 싶어요. 안-점- 가- 싶-요- ------------ 안경점에 가고 싶어요. 0
angyeo-g-e-----ga-o -----o--. angyeongjeom-e gago sip-eoyo. a-g-e-n-j-o--- g-g- s-p-e-y-. ----------------------------- angyeongjeom-e gago sip-eoyo.
Jag vill gå till stormarknaden. 슈퍼--- 가- ---. 슈퍼마켓에 가고 싶어요. 슈-마-에 가- 싶-요- ------------- 슈퍼마켓에 가고 싶어요. 0
s--peomak-s-e--ag- sip----o. syupeomakes-e gago sip-eoyo. s-u-e-m-k-s-e g-g- s-p-e-y-. ---------------------------- syupeomakes-e gago sip-eoyo.
Jag vill gå till bageriet. 제과점에 ---싶어요. 제과점에 가고 싶어요. 제-점- 가- 싶-요- ------------ 제과점에 가고 싶어요. 0
j--wa-e-m-- --go sip-eoy-. jegwajeom-e gago sip-eoyo. j-g-a-e-m-e g-g- s-p-e-y-. -------------------------- jegwajeom-e gago sip-eoyo.
Jag vill köpa glasögon. 안-을 사고 싶--. 안경을 사고 싶어요. 안-을 사- 싶-요- ----------- 안경을 사고 싶어요. 0
ang---ng--ul----o s-p-eo-o. angyeong-eul sago sip-eoyo. a-g-e-n---u- s-g- s-p-e-y-. --------------------------- angyeong-eul sago sip-eoyo.
Jag vill köpa frukt och grönsaker. 과--------- -어-. 과일과 야채를 사고 싶어요. 과-과 야-를 사- 싶-요- --------------- 과일과 야채를 사고 싶어요. 0
g-ai-g----ac--ele-- s-go-sip-e-y-. gwailgwa yachaeleul sago sip-eoyo. g-a-l-w- y-c-a-l-u- s-g- s-p-e-y-. ---------------------------------- gwailgwa yachaeleul sago sip-eoyo.
Jag vill köpa småfranska och bröd. 디너롤--빵- 사고 싶--. 디너롤과 빵을 사고 싶어요. 디-롤- 빵- 사- 싶-요- --------------- 디너롤과 빵을 사고 싶어요. 0
d-n-olo--------n----l-s--o--i---o-o. dineololgwa ppang-eul sago sip-eoyo. d-n-o-o-g-a p-a-g-e-l s-g- s-p-e-y-. ------------------------------------ dineololgwa ppang-eul sago sip-eoyo.
Jag vill gå till optikern, för att köpa glasögon. 안경-에 -------사- --요. 안경점에 가서 안경을 사고 싶어요. 안-점- 가- 안-을 사- 싶-요- ------------------- 안경점에 가서 안경을 사고 싶어요. 0
a-gye-ngje---e g-seo-a-g------eu--sag--si--e-y-. angyeongjeom-e gaseo angyeong-eul sago sip-eoyo. a-g-e-n-j-o--- g-s-o a-g-e-n---u- s-g- s-p-e-y-. ------------------------------------------------ angyeongjeom-e gaseo angyeong-eul sago sip-eoyo.
Jag vill åka till stormarknaden, för att köpa frukt och grönsaker. 슈퍼-켓-----과---야-- ---싶어요. 슈퍼마켓에 가서 과일과 야채를 사고 싶어요. 슈-마-에 가- 과-과 야-를 사- 싶-요- ------------------------ 슈퍼마켓에 가서 과일과 야채를 사고 싶어요. 0
syupeo-ak---------- --a--g-a -a-ha---ul s-go-s-----yo. syupeomakes-e gaseo gwailgwa yachaeleul sago sip-eoyo. s-u-e-m-k-s-e g-s-o g-a-l-w- y-c-a-l-u- s-g- s-p-e-y-. ------------------------------------------------------ syupeomakes-e gaseo gwailgwa yachaeleul sago sip-eoyo.
Jag vill gå till bageriet, för att köpa småfranska och bröd. 제--에-----너-과--- 사고 ---. 제과점에 가서 디너롤과 빵을 사고 싶어요. 제-점- 가- 디-롤- 빵- 사- 싶-요- ----------------------- 제과점에 가서 디너롤과 빵을 사고 싶어요. 0
jegw-j-om-- ga--o ----o-o-gw---p-ng---l-s-go ----eo--. jegwajeom-e gaseo dineololgwa ppang-eul sago sip-eoyo. j-g-a-e-m-e g-s-o d-n-o-o-g-a p-a-g-e-l s-g- s-p-e-y-. ------------------------------------------------------ jegwajeom-e gaseo dineololgwa ppang-eul sago sip-eoyo.

Minoritetsspråk i Europa

Många olika språk talas i Europa. De flesta av dem är indo-europeiska språk. Förutom de stora nationella språken, finns det också många mindre språk. De är minoritetsspråk. Minoritetsspråk skiljer sig från officiella språk. Men de är inte dialekter. De är inte heller invandrarspråk. Minoritetsspråk definieras alltid etniskt. Det betyder att de är särskilda etniska gruppers språk. Det finns minoritetsspråk i nästan alla länder i Europa. De uppgår till cirka 40 språk i Europeiska unionen. Vissa minoritetsspråk talas bara i ett land. Bland dem exempelvis sorbiska i Tyskland. Romani, å andra sidan, talas i många europeiska länder. Minoritetsspråk har en speciell status. Eftersom de bara talas av en relativt liten grupp. Dessa grupper har inte råd att bygga sina egna skolor. Det är också svårt för dem att publicera sin egen litteratur. Som ett resultat därav, hotas många minoritetsspråk av utrotning. Europeiska unionen vill skydda minoritetsspråk. Därför att varje språk är en viktig del av en kultur eller identitet. Vissa folk har ingen stat och existerar bara som en minoritet. Olika program och projekt är tänkta att främja deras språk. Förhoppningsvis kommer mindre etniska gruppers kultur också att bevaras. Icke desto mindre, kommer vissa minoritetsspråk att försvinna snart. Bland dem liviska, som talas i en provins i Lettland. Det finns endast 20 personer kvar, som har liviska som modersmål. Detta gör liviska till det minsta språket i Europa.
Visste du?
Urdiska räknas till de indo-iranska språken. Det talas i Pakistan och i ett fåtal indiska stater. Urdiska är modersmål för cirka 60 miljoner människor. Det är det nationella språket i Pakistan. Det erkänns också som ett av 22 nationella språk i Indien. Urdiska är mycket nära besläktat med hindi. Båda språken är i grunden bara två sociolekter av hindustani. Hindustani uppstod från olika språk i norra Indien med början under 12:e århundradet. Idag anses urdiska och hindi vara två oberoende språk. Men de som talar dessa språk kan lätt kommunicera med varandra. Det semiotiska systemet är vad som tydligt skiljer de två språken åt. Urdiska skrivs med en version av det persisk-arabiska alfabetet, medan hindi inte gör det. Urdiska är mycket framträdande som ett litterärt språk. Det används också ofta i stora filmproduktioner. Lär dig urdiska - det är nyckeln till södra Asiens kultur!